檢索【 翻譯地點為「大興善寺」 】(共140 筆) :

諸法最上王經
引用網址


規範碼:CA0004128
CBETA 經號:T0824
藏別:大正藏
經名:諸法最上王經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,523
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0594 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 594)
  2. 0583 ~ 0583(三 A.D. 583)

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/282/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】行、【縮】宙八、【卍】十二.六、【Nj】507
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    제법최상왕경
    UC編號
    "Volume 417"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:7th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 595) in Hsing-shan Monastery (興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.200, K.201.
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1257-1268; HDJK.(vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 507; Ono. 5:287b.
    大明三藏聖教目録
    507
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:287b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說諸法本無經
引用網址


規範碼:CA0004123
CBETA 經號:T0651
藏別:大正藏
經名:佛說諸法本無經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:16,960
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0595 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 595))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2103/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】五、【宋】常、【元】常、【明】五、【縮】宇二、【卍】九.八、【Nj】166
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第六二號.卷上卷下計二卷、天平十二年寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Sarvadharmapravṛttinirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    Chos thams-cad ḥbyuṅ-ba med-par bstan-pa
    韓文經名
    제법본무경
    UC編號
    "Volume 311"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:7th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 595) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.168.
    雕板訊息
    (2) Case 五 151; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:1171-1189; HDJK. (vol. 70).
    其他目錄
    (4) Nj. 163; Ono. 5:280d; To. 180; O. 847; Mvy. 1362.
    大明三藏聖教目録
    163
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:280d
    東北大學藏經目錄
    To. 180
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 847
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    151
    千字文尾數字
    151
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大乘方廣總持經
引用網址


規範碼:CA0003974
CBETA 經號:T0275
藏別:大正藏
經名:大乘方廣總持經
部類:法華部類(CBETA)、法華部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,150
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 毘尼多流支  A000851 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0582 ~ 0582(隋(開皇二 A.D. 582))

[高麗藏]:
  1. ~ 582

[CBETA]:
  1. 582 ~ 582(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/394/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】萬、【宋】方、【元】方、【明】才、【縮】盈九、【卍】十.七、【Nj】253
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第五號.神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Sarvavaidalyasaṃgrahasūtra
    藏文經名
    Rnam-par ḥthag-pa thams-cad bsdus-pa
    韓文經名
    대승방광총지경
    UC編號
    "Volume 298"
    翻譯概況
    Translation by Vinītaruci:7th month,2nd year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 582) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.147.
    雕板訊息
    (2) Case 萬 143; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:587-593; HDJK. (vol. 39).
    其他目錄
    (4) Nj. 253; Ono. 7:336b; To. 227; O. 893.
    大明三藏聖教目録
    253
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:336b
    東北大學藏經目錄
    To. 227
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 893.
    梵文資訊
    (5) = K.147.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    143
    千字文尾數字
    143
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大乘緣生論
引用網址


規範碼:CA0003898
CBETA 經號:T1653
藏別:大正藏
經名:大乘緣生論
部類:論集部類(CBETA)、論集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,379
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 鬱楞迦  A000003 (造)
  2. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1533/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】右、【縮】閏十五、【卍】二十六.一、【Nj】1314
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대승연생론
    UC編號
    ""
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.641.
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 138).
    其他目錄
    (4) Nj. 1314; Ono. 7:280d.
    大明三藏聖教目録
    1314
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:280d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說雨寶陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0003847
CBETA 經號:T1163
藏別:大正藏
經名:佛說雨寶陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,440
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1937/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】時、【宋】時、【元】時、【明】興、【縮】閏八、【卍】十五.八、【Nj】962
    底本與校對本
    〔原〕明本 〔校〕宋本、元本、三十帖策子本、(1)梵本
    備考
    • (1)東京帝國大學所藏 Nos. 261, 272
  2. 梵文經名
    Vasudhārādhāraṇī
    藏文經名
    Nor-gyi rgyun
    韓文經名
    우보다라니경
    UC編號
    "Volume 1117"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.448, K.1094, K.1125.
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 962; Ono. 1:214c; To. 662, 1007; O. 341, 632.
    大明三藏聖教目録
    962
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:214c
    東北大學藏經目錄
    To. 662, 1007
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 341, 632.
    梵文資訊
    (5) = K.448.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
一字頂輪王瑜伽觀行儀軌
引用網址


規範碼:CA0003834
CBETA 經號:T0955
藏別:大正藏
經名:一字頂輪王瑜伽觀行儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,652
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0753 ~ 0753(唐(天寶一二 A.D. 753))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 753 ~ 753(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/531/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】既、【縮】閏六、【卍】二十六.六、【Nj】1331
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本
  2. 梵文經名
    Ekākṣaroṣṇīsacakrarājayogakalpa
    韓文經名
    일자정륜왕유가관행의궤
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1331; Ono 1:140a.
    大明三藏聖教目録
    1331
    佛書解說大辭典
    Ono 1:140a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
瑜伽蓮華部念誦法
引用網址


規範碼:CA0003826
CBETA 經號:T1032
藏別:大正藏
經名:瑜伽蓮華部念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,504
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1903/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】鍾、【縮】閏十、【卍】二十七.一、【Nj】1429
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、(1)高山寺本
    備考
    • (1)建久七年寫
  2. 韓文經名
    유가연화부염송법
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1429; Ono. 11:80d.
    大明三藏聖教目録
    1429
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:80d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經
引用網址


規範碼:CA0003825
CBETA 經號:T1177A
經名:大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:74,198
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1847/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】溪、【明】容、【縮】成十三、【卍】十六.八、【Nj】1044
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    대승유가금강성해만수실리천비천발대교왕경
    UC編號
    "Volumes 1110-1111Vol. 1110 ch. 1-5溪; Vol. 1111 ch. 6-10 溪. See Vol. 1256-1257."
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1213.
    雕板訊息
    (2) Case 溪 530; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 1044; Ono.7:354b.
    大明三藏聖教目録
    1044
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:354b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    530
    千字文尾數字
    530
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
瑜伽金剛頂經釋字母品
引用網址


規範碼:CA0003824
CBETA 經號:T0880
藏別:大正藏
經名:瑜伽金剛頂經釋字母品
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:729
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大寶九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1725/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】止、【縮】閏十五、【卍】十六.九、【Nj】1052
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、淨嚴校訂本、縮刷本
  2. 韓文經名
    유가금강정경석자모품
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1052; Ono. 11:73d.
    大明三藏聖教目録
    1052
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:73d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
一字奇特佛頂經
引用網址


規範碼:CA0003743
CBETA 經號:T0953
藏別:大正藏
經名:一字奇特佛頂經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:26,806
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/515/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伊、【宋】尹、【元】尹、【明】不、【縮】閏五、【卍】十六.四、【Nj】1023
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、聖本三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Uṣṇīṣacakravartitantra(sūtra)
    韓文經名
    일자기특불정경
    UC編號
    "Volume 1113"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 伊 531; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1023; Ono. 1:138d.
    大明三藏聖教目録
    1023
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:138d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    531
    千字文尾數字
    531
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金輪王佛頂要略念誦法
引用網址


規範碼:CA0003742
CBETA 經號:T0948
藏別:大正藏
經名:金輪王佛頂要略念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,771
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/588/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】杜、【縮】閏六、【卍】二十六.十、【Nj】1401
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、(1)仁和寺本、(2)仁和寺別本
    備考
    • (1)古寫本
    • (2)嘉保二年寫
  2. 韓文經名
    금륜왕불정요략염송법
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1401; Ono. 3:529c.
    大明三藏聖教目録
    1401
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:529c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
一字頂輪王念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0003741
CBETA 經號:T0954A
經名:一字頂輪王念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,357
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0753 ~ 0753(唐(天寶一二 A.D. 753))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 753 ~ 753(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/556/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】鐘、【縮】閏五、【卍】二十七.一、【Nj】1434
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)高山寺本、三三十帖策子本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)長寬三年寫
  2. 韓文經名
    일자정륜왕염송의궤
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1434; Ono. 1:139d.
    大明三藏聖教目録
    1434
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:139d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0003731
CBETA 經號:T1022A
經名:一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,127
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/574/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Sarvatathāgatādhiṣṭhānahṛdayaguhyadhātukaraṇḍamudrādhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    De bshin-gśegs-pa thams-cad-kyi byin-gyis-brlabs-kyi sñiṅ-po gsaṅ-ba riṅ-bsrel-gyi za-ma-tog
    韓文經名
    일체여래심비밀전신사리보삽인다라니경
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1113.
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 957; Ono. 1:131b; To. 507, 883; O. 141, 508.
    大明三藏聖教目録
    957
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:131b
    東北大學藏經目錄
    To. 507, 883
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 141, 508.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說一切如來金剛壽命陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0003728
CBETA 經號:T1135
藏別:大正藏
經名:佛說一切如來金剛壽命陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:904
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1950/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】佐、【宋】佐、【元】佐、【明】興、【縮】閏九、【卍】十五.八、【Nj】960
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    일체여래금강수명다라니경
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 960; Ono. 1:130c.
    大明三藏聖教目録
    960
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:130c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說一髻尊陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0003713
CBETA 經號:T1110
藏別:大正藏
經名:佛說一髻尊陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,823
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1878/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】旦、【明】斯、【縮】閏十二、【卍】十六.一、【Nj】1000
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    일계존다라니경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1000; Ono. 1:116a.
    大明三藏聖教目録
    1000
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:116a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
葉衣觀自在菩薩經
引用網址


規範碼:CA0003705
CBETA 經號:T1100
藏別:大正藏
經名:葉衣觀自在菩薩經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,409
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1843/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】清、【縮】閏十二、【卍】十五.九、【Nj】973
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本、(1)梵本
    備考
    • (1)Parnaśavarī 〔L.A.S.B. (R. Mlitra)5〕
  2. 梵文經名
    Parṇaśavarīdhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Parṇṇa-śa-ba-riḥi mdo
    韓文經名
    엽의관자재보살경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 84).
    其他目錄
    (4) Nj. 973; Ono. 11:157d; To. 735, 994; O. 185, 619.
    大明三藏聖教目録
    973
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:157d
    東北大學藏經目錄
    To. 735, 994
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 185, 619.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (pha)190b-191b(ya)155a-156a
    梵文資訊
    (5) Iwamoto (1940) var. °śaba°.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)145a-146b
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (tsha)227a-228aGzuns-ḥdus (wam)148a-149a
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (na)158a-159b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (pha)211b-212b(ya)159a-160a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
虛空孕菩薩經
引用網址


規範碼:CA0003617
CBETA 經號:T0408
藏別:大正藏
經名:虛空孕菩薩經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:13,506
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0587 ~ 0587(隋(開皇七 A.D. 587))

[高麗藏]:
  1. ~ 587

[CBETA]:
  1. 587 ~ 587(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2184/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】弔、【宋】民、【元】民、【明】弔、【縮】玄八、【卍】六.九、【Nj】67
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏天平經一一號.天平初期寫、卷上
  2. 梵文經名
    Ākāśagarbhasūtra
    藏文經名
    Nam-mkhaḥi sñiṅ-po
    韓文經名
    허공잉보살경
    UC編號
    "Volume 200"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:3rd month,7th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.62, K.63.
    雕板訊息
    (2) Case 弔 97; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:783-797; HDJK. vol. 60.
    其他目錄
    (4) Nj. 67; Ono. 3:241d; To. 260; O. 926; Mvy. 1342.
    大明三藏聖教目録
    67
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:241d
    東北大學藏經目錄
    To. 260
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 926
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (shu)278b-298b
    梵文資訊
    °bhabodhisattvadhāraṇīsūtra.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (wa)377a-405b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (za)264a-283b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (sha)30b-60b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (za)294a-314b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    97
    千字文尾數字
    97
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0003608
CBETA 經號:T1151
藏別:大正藏
經名:修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,579
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1876/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【縮】閏九、【卍】續一.二.五
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    수습반야바라밀보살관행염송의궤
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Ono. 5:81a.
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:81a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說象頭精舍經
引用網址


規範碼:CA0003568
CBETA 經號:T0466
藏別:大正藏
經名:佛說象頭精舍經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,025
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 毘尼多流支  A000851 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0582 ~ 0582(隋(開皇二 A.D. 582))

[高麗藏]:
  1. ~ 582

[CBETA]:
  1. 582 ~ 582(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/719/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】男、【縮】宙二、【卍】十.六、【Nj】240
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Gayāśīrṣasūtra
    藏文經名
    Ga-ya mgoḥi ri
    韓文經名
    상두정사경
    UC編號
    "Volume 327"
    翻譯概況
    Translation by Vinītaruci:2nd month,2nd year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 582) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.222, K.223, K.225, K.560.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:429-433; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 240; Ono. 7:56b; To. 109; O. 777.
    大明三藏聖教目録
    240
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:56b
    東北大學藏經目錄
    To. 109
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 777.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
五字陀羅尼頌
引用網址


規範碼:CA0003498
CBETA 經號:T1174
藏別:大正藏
經名:五字陀羅尼頌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,001
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1879/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】杜、【縮】閏十二、【卍】二十七.一、【Nj】1405
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Pañcākṣaradhāraṇīkārikā
    韓文經名
    오자다라니송
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1405; Ono. 3:257a.
    大明三藏聖教目録
    1405
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:257a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
五千五百佛名神呪除障滅罪經
引用網址


規範碼:CA0003485
CBETA 經號:T0443
藏別:大正藏
經名:五千五百佛名神呪除障滅罪經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:8
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:46,967
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0593 ~ 0593(隋(開皇一三 A.D. 593))

[高麗藏]:
  1. ~ 594

[CBETA]:
  1. 593 ~ 593(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/648/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】長、【宋】信、【元】信、【明】長、【縮】黃三、【卍】十一.六、【Nj】408
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)久原文庫本
    備考
    • (1)久原文庫藏本、卷第六、天平寶字五年寫
  2. 梵文經名
    Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas-kyi mtshan lṅa-stoṅ-bshi-brgya-lṅa-bcu-rtsa-gsum-pa
    韓文經名
    오천오백불명신주제장멸죄경
    UC編號
    "Volumes 380-381Vol.380 ch.1-5 case 長;Vol.381 ch.6-8 case 長."
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:9th month,14th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 594) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),Hsi-ching (西京).
    雕板訊息
    (2) Case 長 184; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:1225-1281; HDJK.(vol.63).
    其他目錄
    (4) Nj. 408; Ono. 3:267b; To. 262; O.928.
    大明三藏聖教目録
    408
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:267b
    東北大學藏經目錄
    To. 262
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.928.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (zu)1-100a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (sha)1-137a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ḥa)1b-89b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (sha)105a-235a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ḥa)1b-87a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    184
    千字文尾數字
    184
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
無量壽如來觀行供養儀軌
引用網址


規範碼:CA0003424
CBETA 經號:T0930
藏別:大正藏
經名:無量壽如來觀行供養儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,240
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/566/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】衡、【元】衡、【明】藁、【縮】閏五、【卍】二十七.一、【Nj】1412
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)仁和寺本、(2)仁和寺別本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)大治元年寫、
    • (2)古寫本
  2. 韓文經名
    무량수여래관행공양의궤
    UC編號
    "Volume 1119"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 1412; Ono. 10:447d.
    大明三藏聖教目録
    1412
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:447d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
文殊問經字母品第十四
引用網址


規範碼:CA0003381
CBETA 經號:T0469
藏別:大正藏
經名:文殊問經字母品第十四
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:683
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/702/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】清、【縮】閏十五、【卍】十五.九、【Nj】975
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    문수문경자모품
    UC編號
    "Volume 1119"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.412[14].
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 975; Ono. 11:39d.
    大明三藏聖教目録
    975
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:39d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮
引用網址


規範碼:CA0003367
CBETA 經號:T1195
藏別:大正藏
經名:大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,278
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1861/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隷、【縮】閏十五、【卍】二十七.二、【Nj】1455
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本
    備考
    • 此讚出大乘一切佛境界智光明莊嚴經
  2. 韓文經名
    대성문수사리보살찬불법신례
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1455; Ono. 7:274c.
    大明三藏聖教目録
    1455
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:274c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品
引用網址


規範碼:CA0003364
CBETA 經號:T1276
藏別:大正藏
經名:文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,342
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1147/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】止、【縮】閏十四、【卍】十六.九、【Nj】1054
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Garuḍapaṭalaparivarta
    韓文經名
    문수사리보살근본대교왕경금시조왕품
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1054; Ono. 11:32c.
    大明三藏聖教目録
    1054
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:32c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經
引用網址


規範碼:CA0003363
CBETA 經號:T0319
藏別:大正藏
經名:大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:22,693
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0771 ~ 0771(唐(太曆六 A.D. 771))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 771 ~ 771(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1366/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阜、【縮】閏十二、【卍】續一.三.五
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕(1)仁和寺本
  2. 梵文經名
    Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūhasūtra
    藏文經名
    Ḥjam-dpal-gyi saṅs-rgyas-kyi shiṅ-gi yon-tan bkod-pa
    韓文經名
    대성문수사리보살불찰공덕장엄경
    UC編號
    "Volume 1124"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(15); K.31.
    雕板訊息
    (2) Case 阜 540; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 51).
    其他目錄
    (4) Ono. 7:274d; To. 59; O. 760(15); Mvy. 1381.
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:274d
    東北大學藏經目錄
    To. 59
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(15)
    梵文資訊
    (5) = K.31.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    540
    千字文尾數字
    540
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說文殊師利行經
引用網址


規範碼:CA0003353
CBETA 經號:T0471
藏別:大正藏
經名:佛說文殊師利行經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,464
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0586 ~ 0586(隋(開皇六 A.D. 586))

[高麗藏]:
  1. ~ 586

[CBETA]:
  1. 586 ~ 586(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/609/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】良、【縮】宙二、【卍】十.七、【Nj】287
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第一五二號.全一卷、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Mañjuśrīvihārasūtra
    藏文經名
    Ḥjam-dpal gnas-pa
    韓文經名
    문수시리행경
    UC編號
    "Volume 330"
    翻譯概況
    Translation by Tou-na-chüeh-to:4th month,6th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 586) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.265.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:591-594; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 287; Ono. 11:21c; To. 196; O.863.
    大明三藏聖教目録
    287
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:21c
    東北大學藏經目錄
    To. 196
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.863.
    梵文資訊
    (5) = K.265.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經
引用網址


規範碼:CA0003350
CBETA 經號:T1299
藏別:大正藏
經名:文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:17,050
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1205/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】亦、【縮】閏十四、【卍】二十六.八、【Nj】1356
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本
  2. 韓文經名
    문수사리보살급제선소설길흉시일선악숙요경
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1246-1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1356; Ono. 11:31d.
    大明三藏聖教目録
    1356
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:31d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1246-1247.


問題回報(Feedback)
受菩提心戒儀
引用網址


規範碼:CA0003172
CBETA 經號:T0915
藏別:大正藏
經名:受菩提心戒儀
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,195
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1738/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隷、【縮】閏一、【卍】二十七.二、【Nj】1454
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本、縮刷本
  2. 韓文經名
    수보리심계의
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1244.
    其他目錄
    (4) Nj.1454; Ono. 5:115a.
    大明三藏聖教目録
    1454
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:115a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經
引用網址


規範碼:CA0003077
CBETA 經號:T1069
藏別:大正藏
經名:十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,741
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1948/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】尹、【元】尹、【明】止、【縮】閏十、【卍】十六.九、【Nj】1055
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)東寺三密藏本、三十帖策子本
    備考
    • (1)建久二年詮元等寫
  2. 韓文經名
    십일면관자재보살심밀언의궤경
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1055; Ono. 5:151b.
    大明三藏聖教目録
    1055
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:151b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
十門辯惑論
引用網址


規範碼:CA0003064
CBETA 經號:T2111
藏別:大正藏
經名:十門辯惑論
部類:史傳部類(CBETA)、史傳部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:12,158
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 復禮  A001192 (撰)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0681 ~ 0681(唐(永隆二 A.D. 681))

[高麗藏]:
  1. ~ 681

[CBETA]:
  1. 681 ~ 681(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1228/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】集、【宋】既、【元】既、【明】微、【縮】露八、【卍】三十.五、【Nj】1498
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    십문변혹론
    UC編號
    "Volume 1013"
    翻譯概況
    Composed by Fu-li:2nd year of Yung Lung (永隆),T'ang dynasty (唐) (A.D. 681) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    雕板訊息
    (2) Case 集 474; carved A.D. 1245-1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 1498; Ono. 5:208a.
    大明三藏聖教目録
    1498
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:208a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    474
    千字文尾數字
    474
    雕刻年代
    carved A.D. 1245-1246.


問題回報(Feedback)
佛說十二佛名神呪校量功德除障滅罪經
引用網址


規範碼:CA0003042
CBETA 經號:T1348
藏別:大正藏
經名:佛說十二佛名神呪校量功德除障滅罪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,404
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0587 ~ 0587(隋(開皇七 A.D. 587))

[高麗藏]:
  1. ~ 587

[CBETA]:
  1. 587 ~ 587(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1003/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】男、【宋】効、【元】効、【明】能、【縮】成五、【卍】十一.一、【Nj】335
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Dvādaśabuddhaka(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas bcu-gñis pa
    韓文經名
    십이불명신주교량공덕제장멸죄경
    UC編號
    "Volume 340"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:5th month,7th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 587) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.302.
    雕板訊息
    (2) Case 男 165; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:999-1001; HDJK. (vol. 88).
    其他目錄
    (4) Nj. 335; Ono 5:184b; To. 273, 511, 853; O. 151, 478, 939.
    大明三藏聖教目録
    335
    佛書解說大辭典
    Ono 5:184b
    東北大學藏經目錄
    To. 273, 511, 853
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 151, 478, 939.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (na)20b-24b(ha)67a-70aMdo-sna-tshogs (hu)27b-31a
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (da)64b-70aMdo (za)36b-41b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ya)26a-29bRgyud-ḥbum(na)35b-39aGzuṅs-ḥdus (E)69a-72b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (za)88a-93aRgyud (tha)17a-22b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (na)24b-28a(ha)73a-77aMdo-maṅ (ya)31a-35a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    165
    千字文尾數字
    165
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法
引用網址


規範碼:CA0002988
CBETA 經號:T1214
藏別:大正藏
經名:聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,037
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1181/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】藁、【縮】閏十三、【卍】二十七.一、【Nj】1422
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、(2)仁和寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)保延三年校本
    • (2)古寫本
  2. 韓文經名
    성염만덕가위노왕입성대신험염송법
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1422; Ono. 5:368c.
    大明三藏聖教目録
    1422
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:368c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經
引用網址


規範碼:CA0002975b
CBETA 經號:T1222b
經名:聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,648
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1047/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Vajrakumāratantra
    韓文經名
    성가니분노금강동자보살성취의궤경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246-1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1064; Ono. 5:368d.
    大明三藏聖教目録
    1064
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:368d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246-1247.


問題回報(Feedback)
聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經
引用網址


規範碼:CA0002975a
CBETA 經號:T1222a
經名:聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:20,549
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1047/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】旦、【明】言、【縮】閏十四、【卍】十六.十、【Nj】1064
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕(1)長谷寺本、三十帖策子本、(2)高山寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)享和二年刊
    • (2)文治五年寫此經麗本與明本大異故今兩本竝載
  2. 梵文經名
    Vajrakumāratantra
    韓文經名
    성가니분노금강동자보살성취의궤경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246-1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1064; Ono. 5:368d.
    大明三藏聖教目録
    1064
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:368d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246-1247.


問題回報(Feedback)
聖觀自在菩薩心真言瑜伽觀行儀軌
引用網址


規範碼:CA0002970
CBETA 經號:T1031
藏別:大正藏
經名:聖觀自在菩薩心真言瑜伽觀行儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,228
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1934/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】藁、【縮】閏十、【卍】二十七.一、【Nj】1415
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)東寺三密藏本
    備考
    • (1)天永三年寫
  2. 韓文經名
    성관자재보살심진언유가관행의궤
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1415; Ono. 5:372b.
    大明三藏聖教目録
    1415
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:372b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
商主天子所問經
引用網址


規範碼:CA0002919
CBETA 經號:T0591
藏別:大正藏
經名:商主天子所問經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,550
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0595 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 595))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2076/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙二、【卍】十二.六、【Nj】519
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    상주천자소소문경
    UC編號
    "Volume 417"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:9th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 595) in Hsing-shan Monastery (興善寺).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1278-1285; HDJK.(vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 519; Ono. 5:352d.
    大明三藏聖教目録
    519
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:352d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
善恭敬經
引用網址


規範碼:CA0002903
CBETA 經號:T1495
藏別:大正藏
經名:善恭敬經
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,821
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0586 ~ 0586(隋(開皇六 A.D. 586))

[高麗藏]:
  1. ~ 586

[CBETA]:
  1. 586 ~ 586(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1661/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】毀、【宋】傷、【元】傷、【明】良、【縮】列二、【卍】十.七、【Nj】275
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)石山本
    備考
    • (1)石山寺藏本奈良時代寫
  2. 韓文經名
    선공경경
    UC編號
    "Volume 329"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:8th month,6th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A D. 586) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    雕板訊息
    (2) Case 毀 159; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:529-532; HDJK. (vol.105).
    其他目錄
    (4) Nj. 275; Ono. 6:370b.
    大明三藏聖教目録
    275
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:370b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    159
    千字文尾數字
    159
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法
引用網址


規範碼:CA0002863
CBETA 經號:T1277
藏別:大正藏
經名:速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,857
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1156/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】旦、【明】杜、【縮】閏十四、【卍】二十六.十、【Nj】1396
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、高山寺別本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)保延三年寫
  2. 韓文經名
    속질입험마혜수라천설가루라아미사법
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86)
    其他目錄
    (4) Nj. 1396; Ono. 7:84c.
    大明三藏聖教目録
    1396
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:84c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246


問題回報(Feedback)
佛說三十五佛名禮懺文
引用網址


規範碼:CA0002747
CBETA 經號:T0326
藏別:大正藏
經名:佛說三十五佛名禮懺文
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:741
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1302/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】斯、【縮】閏十五、【卍】十五.十、【Nj】979
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)仁和寺本、(2)三密藏本
    備考
    • (1)三十帖策子本、
    • (2)平安時代寫
  2. 梵文經名
    Upāliparipṛcchā
    藏文經名
    Ḥdul-ba rnam-par-gtan-la-dbab-pa ñe-bar-ḥkhor gyis shus-pa
    韓文經名
    삼십오불명예참문
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(24), K.35.
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 979; Ono. 4:83d; To. 68; O.760(24).
    大明三藏聖教目録
    979
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:83d
    東北大學藏經目錄
    To. 68
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.760(24).
    梵文資訊
    (5)=K.35.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大乘三聚懺悔經
引用網址


規範碼:CA0002716
CBETA 經號:T1493
藏別:大正藏
經名:大乘三聚懺悔經
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,665
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
  2. 達摩笈多  A001572 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0585 ~ 0600(隋(開皇五-二○ A.D. 585-600))

[高麗藏]:
  1. 585 ~ 600

[CBETA]:
  1. 585 ~ 600(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1652/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】念、【宋】作、【元】作、【明】定、【縮】列二、【卍】十七.二、【Nj】1090
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Karmāvaraṇapratipraśrabdhi(sūtra)
    藏文經名
    Las-kyi sgrib-pa rgyun gcod-pa
    韓文經名
    대승삼취참회경
    UC編號
    "Volume 430"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta and Dharmagupta:between the 5th and 20th years of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 585-600) in Hsing-shan Monastery (興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.543.
    雕板訊息
    (2) Case 念 206; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 15:94-99; HDJK. (vol.105).
    其他目錄
    (4) Nj. 1090; Ono. 7:303a; To. 219; O. 885; Mvy, 1383.
    大明三藏聖教目録
    1090
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:303a
    東北大學藏經目錄
    To. 219
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 885
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tsu)313a-323a
    梵文資訊
    (5) Edg. var. °prasraviti°.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ma)474a-490a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsha)297b-307a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ma)461a-477a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsha)351b-364a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    206
    千字文尾數字
    206
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
入法界體性經
引用網址


規範碼:CA0002681
CBETA 經號:T0355
藏別:大正藏
經名:入法界體性經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,227
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0595 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 595))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1265/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】毀、【宋】傷、【元】傷、【明】裳、【縮】地十二、【卍】六.五、【Nj】51
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Ratnakūṭasūtra
    藏文經名
    Rin-po-cheḥi mthaḥ
    韓文經名
    입법계체성경
    UC編號
    "Volume 328"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:8th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 595) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.240.
    雕板訊息
    (2) Case 毀 159; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:503-507; HDJK. (vol. 52).
    其他目錄
    (4) Nj. 51; Ono. 8:357a;
    大明三藏聖教目録
    51
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:357a
    梵文資訊
    (5) = K.240.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    159
    千字文尾數字
    159
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大方廣如來藏經
引用網址


規範碼:CA0002662
CBETA 經號:T0667
藏別:大正藏
經名:大方廣如來藏經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,354
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/967/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】旦、【縮】成六、【卍】續一.三.四
    底本與校對本
    〔原〕明本 〔校〕無
  2. 梵文經名
    Tathāgatagarbhasūtra
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-paḥi sñiṅ-po
    韓文經名
    대방광여래장경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.360.
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK (vol. 72).
    其他目錄
    (4) Ono. 7:464c; To. 258; O. 924.
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:464c
    東北大學藏經目錄
    To. 258
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 924.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
仁王護國般若波羅蜜多經陀羅尼念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0002629
CBETA 經號:T0994
藏別:大正藏
經名:仁王護國般若波羅蜜多經陀羅尼念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,150
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0762 ~ 0765(唐(寶應元-永泰元 A.D. 762-765))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 762 ~ 765(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/570/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阜、【明】鍾、【縮】閏七、【卍】二十七.一、【Nj】1435
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    인왕호국반야바라밀다경다라니염송의궤
    UC編號
    "Volume 1125"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 阜 540; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1435; Ono. 8:393a.
    大明三藏聖教目録
    1435
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:393a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    540
    千字文尾數字
    540
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
仁王護國般若波羅蜜多經
引用網址


規範碼:CA0002628
CBETA 經號:T0246
藏別:大正藏
經名:仁王護國般若波羅蜜多經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,444
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0765 ~ 0765(唐(永泰元 A.D. 765))

[高麗藏]:
  1. 765 ~ 765

[CBETA]:
  1. 765 ~ 765(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/187/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阜、【宋】佐、【元】佐、【明】溫、【縮】閏七、【卍】十五.九、【Nj】965
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)仁和寺、(2)正智院
    備考
    • (1)仁和寺本(甲)唐永貞元年寫 空海請來(乙)正應六年慶賢刊(丙)文安元年覺增刊(丁)永德元年醍醐寺刊
    • (2)正智院本、天安五年刊
  2. 韓文經名
    인왕호국반야바라밀다경
    UC編號
    "Volume 1124"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:1st year of Yung T'ai (永泰),T'ang dynasty (唐) (A.D. 765) in Ta hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.19.
    雕板訊息
    (2) Case 阜 540; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 37).
    其他目錄
    (4) Nj. 965; Ono. 8:392c.
    大明三藏聖教目録
    965
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:392c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    540
    千字文尾數字
    540
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
仁王般若陀羅尼釋
引用網址


規範碼:CA0002627
CBETA 經號:T0996
藏別:大正藏
經名:仁王般若陀羅尼釋
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,147
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/562/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】杜、【縮】閏七、【卍】二十七.一、【Nj】1406
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    인왕반야다라니석
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1406; Ono. 8:397b.
    大明三藏聖教目録
    1406
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:397b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
仁王般若念誦法
引用網址


規範碼:CA0002626
CBETA 經號:T0995
藏別:大正藏
經名:仁王般若念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,950
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0762 ~ 0765(唐(寶應元-永泰元 A.D. 762-765))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 762 ~ 765(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/589/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】藁、【縮】閏七、【卍】二十七.一、【Nj】1419
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    인왕반야염송법
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1419; Ono. 8:397b.
    大明三藏聖教目録
    1419
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:397b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說穰麌梨童女經
引用網址


規範碼:CA0002619
CBETA 經號:T1264b
經名:佛說穰麌梨童女經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,549
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1172/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Jāṅgulīnāmavidyā
    藏文經名
    Du gsel shes-bya-baḥi rig-sṅags
    韓文經名
    관자재보살화신양우이예동녀소복독해다라니경
    UC編號
    "Volume 1117"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 961; Ono. 2:154a; To. 571, 990; O. 189, 615.
    大明三藏聖教目録
    961
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:154a
    東北大學藏經目錄
    To. 571, 990
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 189, 615.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (pha)201b-202b(ya)151a-b
    梵文資訊
    (5) var. Jigulānāmavidyā.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)161a-162a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (pha)198a-199aGzuṅs-ḥdus (wam)143b-144b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (na)174b-175b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (pha)223a-224a(ya)155a-b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
七俱胝佛母所說准提陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0002516
CBETA 經號:T1076
藏別:大正藏
經名:七俱胝佛母所說准提陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,572
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1900/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】莫、【縮】閏十、【卍】十一.一、【Nj】346
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)高山寺本、淨嚴校訂本、(2)高山寺本
    備考
    • (1)平安時代寫
    • (2)寬治八年寫
  2. 梵文經名
    Cundīdevīdhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Lha-mo skul-byed-ma
    韓文經名
    칠구지불모소설준제다라니경
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.314, K.315.
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 346; Ono. 4:328a; To. 613, 989; O. 188, 164.
    大明三藏聖教目録
    346
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:328a
    東北大學藏經目錄
    To. 613, 989
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 188, 164.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
普賢菩薩行願讚
引用網址


規範碼:CA0002502
CBETA 經號:T0297
藏別:大正藏
經名:普賢菩薩行願讚
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,156
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1790/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】尹、【元】尹、【明】唱、【縮】閏十五、【卍】十九.七、【Nj】1142
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)梵本
    備考
    • (1)Bhadracarīpranidana. 〔R.A.S.L.(Cow. &Egg.) 33; Cambridge (Bendall) Add . 1471;Tōkyō Imp . Univ . 22, 23〕
  2. 梵文經名
    Bhadracaryāpraṇidhānarāja
    藏文經名
    Bzaṅ-po spyod-paḥi smon-lam-gyi rgyal-po
    韓文經名
    보현보살행원찬
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79(31), K.80(36), K.1029, K.1262 (40), KS.52.
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 1142; Ono. 9:226c; To. 44, 1095, 4377; O. 716, 761; P. 5924.
    大明三藏聖教目録
    1142
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:226c
    東北大學藏經目錄
    To. 44, 1095, 4377
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 716, 761
    梵文資訊
    (5) = K.1030.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
普賢金剛薩埵略瑜伽念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0002498
CBETA 經號:T1124
藏別:大正藏
經名:普賢金剛薩埵略瑜伽念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,962
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1831/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】隸、【縮】閏九、【卍】二十七.二、【Nj】1442
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本
  2. 韓文經名
    보현금강살타약유가염송의궤
    UC編號
    "Volume 1120"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1442; Ono. 9:225b.
    大明三藏聖教目録
    1442
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:225b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0002481
CBETA 經號:T1153
藏別:大正藏
經名:普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:25,826
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1874/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】取、【縮】閏九、【卍】十六.七、【Nj】1042
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)梵本
    備考
    • (1)Mahāpratisarā 東京帝國大學梵本第三三四號 〔Part 1 in Pañcarakṣā-R.A.S.L.(Cow.& Egg.)56, 57; Burnouf 32; College F. William L. 23,25;L.A.S.B.(R. Mitra)50;Cambridge(Bendall)Add. 1164, Add.1325, Add. 1460, Add. 1475,Add. 1644, Add. 1647, Add. 1656, Add. 1662,Add. 1688, Add. 1701,Tōkyō.Imp. Univ. Nos.246,276,288,289,286,291,334,439,440〕
  2. 梵文經名
    Mahāpratisarādhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Rig-paḥi rgyal-mo so-sor ḥbraṅ-ba chen-mo
    韓文經名
    보편광명청정치성여의보인심무능승대명왕대수구다라니경
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.454.
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246-1247
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1042; Ono. 9:234b; To. 561; O.179.
    大明三藏聖教目録
    1042
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:234b
    東北大學藏經目錄
    To. 561
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.179.
    梵文資訊
    (5) = K.454.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246-1247


問題回報(Feedback)
菩提場莊嚴陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0002474
CBETA 經號:T1008
藏別:大正藏
經名:菩提場莊嚴陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,523
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/510/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】不、【縮】閏八、【卍】十六.五、【Nj】1025
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Bodhimaṇḍalalakṣālaṁkāranāmadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Byaṅ-chub sñiṅ-poḥi rgyan-ḥbum shes-bya-baḥi gzuṅs
    韓文經名
    보리장장엄다라니경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1025; Ono. 9:421a; To. 508.
    大明三藏聖教目録
    1025
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:421a
    東北大學藏經目錄
    To. 508.
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (na)7b-24b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (ta)473b-503a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)
菩提場所說一字頂輪王經
引用網址


規範碼:CA0002473
CBETA 經號:T0950
藏別:大正藏
經名:菩提場所說一字頂輪王經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:5
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:34,799
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0753 ~ 0753(唐(天寶三 A.D. 753))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 753 ~ 753(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/471/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】佐、【宋】佐、【元】佐、【明】不、【縮】閏六、【卍】十六.四、【Nj】1024
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、 (1)高野山寶壽院本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)文永八年寫
  2. 梵文經名
    Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra
    韓文經名
    보리장소설일자정륜왕경
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.423, K.425.
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1024; Ono. 9:420a.
    大明三藏聖教目録
    1024
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:420a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大集譬喻王經
引用網址


規範碼:CA0002403
CBETA 經號:T0422
藏別:大正藏
經名:大集譬喻王經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:15,579
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0595 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 595))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2194/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】周、【宋】發、【元】發、【明】周、【縮】玄九、【卍】七.一、【Nj】78
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대집비유왕경
    UC編號
    "Volume 208"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:6th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 595) in Hsing-shan Monastery (興善寺).
    雕板訊息
    (2) Case 周 101; carved A.D. 1240-1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:1111-1127; HDJK. vol. 61.
    其他目錄
    (4) Nj. 78; Ono. 7:259d.
    大明三藏聖教目録
    78
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:259d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    101
    千字文尾數字
    101
    雕刻年代
    carved A.D. 1240-1241.


問題回報(Feedback)
毘沙門天王經
引用網址


規範碼:CA0002398
CBETA 經號:T1244
藏別:大正藏
經名:毘沙門天王經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,570
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1193/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】凊、【縮】閏十四、【卍】十五.九、【Nj】849
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Ātānātīyasūtra
    藏文經名
    Lcaṅ-lo-can-gyi pho-braṅ-gi mdo
    韓文經名
    비사문천왕경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 974; Ono. 9:135d; To. 33, 656, 1061; O. 333, 687, 749.
    大明三藏聖教目録
    974
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:135d
    東北大學藏經目錄
    To. 33, 656, 1061
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 333, 687, 749.
    梵文資訊
    (5) = K.1185.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
能淨一切眼疾病陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0002346
CBETA 經號:T1324
藏別:大正藏
經名:能淨一切眼疾病陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:654
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1105/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】斯、【縮】閏十五、【卍】十五.十、【Nj】982
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Cakṣurviśodhanavidyā
    藏文經名
    Mig rnam-par sbyoṅ-ba
    韓文經名
    능정일체안질병다라니경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1246.
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 87).
    其他目錄
    (4) Nj. 982; Ono. 8:429d; To. 619, 1008; O. 302, 633.
    大明三藏聖教目録
    982
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:429d
    東北大學藏經目錄
    To. 619, 1008
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 302, 633.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (ba)68b-69b(ya)182b-184a
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)403a-405a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud (ba)59a-60bGzuṅs-ḥdus (wam)176b-177b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (na)430b-432b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (ba)79a-80b(ya)187b-189b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
末利支提婆華鬘經
引用網址


規範碼:CA0002304
CBETA 經號:T1254
藏別:大正藏
經名:末利支提婆華鬘經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,693
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/999/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】盡、【縮】閏十四、【卍】十五.四、【Nj】845
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Mārīcīdhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Ḥod-zer-can
    韓文經名
    말리지제바화만경
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf (K.311, K.1156, K.1354).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 845; Ono. 10:247c; To. 564, 988; O. 182, 613.
    大明三藏聖教目録
    845
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:247c
    東北大學藏經目錄
    To. 564, 988
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 182, 613.
    梵文資訊
    (5) = K.311.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說摩利支天菩薩陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0002294
CBETA 經號:T1255a
經名:佛說摩利支天菩薩陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,038
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1087/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Mārīcīdhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Ḥod-zer-can
    韓文經名
    마리지천보살다라니경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.311, K.1156, K.1377).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 846; Ono. 10:282b; To. 564, 988; O. 182, 613.
    大明三藏聖教目録
    846
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:282b
    東北大學藏經目錄
    To. 564, 988
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 182, 613.
    梵文資訊
    (5) = K.311.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說摩利支天經
引用網址


規範碼:CA0002293
CBETA 經號:T1255b
經名:佛說摩利支天經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,607
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1087/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Mārīcīdhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Ḥod-zer-can
    韓文經名
    마리지천보살다라니경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.311, K.1156, K.1377).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 846; Ono. 10:282b; To. 564, 988; O. 182, 613.
    大明三藏聖教目録
    846
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:282b
    東北大學藏經目錄
    To. 564, 988
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 182, 613.
    梵文資訊
    (5) = K.311.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大乘密嚴經
引用網址


規範碼:CA0002205
CBETA 經號:T0682
藏別:大正藏
經名:大乘密嚴經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:26,480
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0762 ~ 0765(唐(寶應元-永泰元 A.D. 762-765))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 762 ~ 765(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/979/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阜、【宋】衡、【元】衡、【明】清、【縮】閏十五、【卍】十五.九、【Nj】92
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)仁和寺本、(2)燉煌本
    備考
    • (1)仁和寺本三十帖策子本
    • (2)燉煌本唐時代寫上野理一藏
  2. 梵文經名
    Ghanavyūhasūtra
    藏文經名
    Rgyan stug-po bkod-pa
    韓文經名
    대승밀엄경
    UC編號
    "Volume 1125"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.417.
    雕板訊息
    (2) Case 阜 540; carved A.D. 1246-1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 444; Ono. 7:532c; To. 110; O. 778; Mvy. 1343.
    大明三藏聖教目録
    444
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:532c
    東北大學藏經目錄
    To. 110
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 778
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    540
    千字文尾數字
    540
    雕刻年代
    carved A.D. 1246-1247.


問題回報(Feedback)
佛說大方廣曼殊室利經
引用網址


規範碼:CA0002165
CBETA 經號:T1101
藏別:大正藏
經名:佛說大方廣曼殊室利經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,277
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1926/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伊、【宋】尹、【元】尹、【明】止、【縮】閏十一、【卍】十六.九、【Nj】1050
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    대방광만수실리경
    UC編號
    "Volume 1112"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 伊 531; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 84).
    其他目錄
    (4) Nj. 1050; Ono. 7:474a.
    大明三藏聖教目録
    1050
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:474a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    531
    千字文尾數字
    531
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
略述金剛頂瑜伽分別聖位修證法門
引用網址


規範碼:CA0002145
CBETA 經號:T0870
藏別:大正藏
經名:略述金剛頂瑜伽分別聖位修證法門
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,458
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1674/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】佐、【明】鍾、【縮】閏二、【卍】二十七.一、【Nj】1433
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、淨嚴校訂本、縮刷本
  2. 韓文經名
    약술금강정유가분별성위수증법문
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1433; Ono. 11:215a.
    大明三藏聖教目録
    1433
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:215a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
力莊嚴三昧經
引用網址


規範碼:CA0002042
CBETA 經號:T0647
藏別:大正藏
經名:力莊嚴三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:16,461
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 那連提黎耶舍  A000545 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0585 ~ 0585(隋(開皇五 A.D. 585))

[高麗藏]:
  1. ~ 585

[CBETA]:
  1. 585 ~ 585(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2038/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】使、【宋】可、【元】可、【明】信、【縮】宙一、【卍】十一.六、【Nj】409
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)景雲經第一五三號.卷下神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    력장엄삼매경
    UC編號
    "Volumes 386-387Vol. 386 ch. 1 case 使; Vol. 387 ch. 2-3 case 使."
    翻譯概況
    Translation by Narendrayaśas:10th month,5th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 585) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),Ch'ang-an (長安).
    雕板訊息
    (2) Case 使 186; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:57-75;HDJK. (vol. 69).
    其他目錄
    (4) Nj. 409; Ono. 11:197c.
    大明三藏聖教目録
    409
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:197c.
    千字文首
    使
    千字文尾
    使
    千字文首數字
    186
    千字文尾數字
    186
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說救拔焰口餓鬼陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0001879
CBETA 經號:T1313
藏別:大正藏
經名:佛說救拔焰口餓鬼陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,508
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1217/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】斯、【縮】閏十四、【卍】十五.十、【Nj】984
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Pretamukhāgnijvālayaśarakāradhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Yi-dwags kha-nas me-ḥbar-ba-la skyabs mdsad-pa
    韓文經名
    구발염구아귀다라니경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.474a .
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 87).
    其他目錄
    (4) Nj. 984; Ono. 2:350c; To. 646, 647, 1079, 1080; O. 355, 356, 700, 701.
    大明三藏聖教目録
    984
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:350c
    東北大學藏經目錄
    To. 646, 647, 1079, 1080
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 355, 356, 700, 701.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (ba)238a-241a(ya)247a-249b
    梵文資訊
    (5) var. Jvalapraśamanidhāraṇī
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pha)193b-197b
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (ba)130a-132bGzuṅs-ḥdus (wam)242b-245a
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (pa)218a-222a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (ba)274b-278a(ya)258b-261b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛王菩薩祕密念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0001761
CBETA 經號:T1132
藏別:大正藏
經名:金剛王菩薩祕密念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,484
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1855/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】藁、【縮】閏十四、【卍】二十七.一、【Nj】1409
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)高山寺本、(2)高山寺別本、(3)寶壽院本
    備考
    • (1)承安三年寫
    • (2)古寫本
    • (3)文永八年寫
  2. 韓文經名
    금강왕보살비밀염송의궤
    UC編號
    "Volume 1120"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1409; Ono. 3:439b.
    大明三藏聖教目録
    1409
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:439b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛壽命陀羅尼念誦法
引用網址


規範碼:CA0001759
CBETA 經號:T1133
藏別:大正藏
經名:金剛壽命陀羅尼念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,136
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1916/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】杜、【縮】閏九、【卍】二十七.十、【Nj】1391
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    금강수명다라니염송법
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1391; Ono. 3:472c.
    大明三藏聖教目録
    1391
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:472c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品
引用網址


規範碼:CA0001755
CBETA 經號:T1199
藏別:大正藏
經名:金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,389
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1196/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】鍾、【縮】閏十三、【卍】二十七.一、【Nj】1432
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、聖本、三十帖策子本、(1)高山寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)古寫本
  2. 韓文經名
    금강수광명관정경최승입인성무동존대위노왕염송의궤법품
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1432; Ono. 3:471b.
    大明三藏聖教目録
    1432
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:471b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)
金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經
引用網址


規範碼:CA0001742
CBETA 經號:T1033
藏別:大正藏
經名:金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,957
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1881/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伊、【宋】伊、【元】伊、【明】止、【縮】閏十、【卍】十六.八、【Nj】1047
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本
  2. 韓文經名
    금강공포집회방광궤의관자재보살삼세최승심명왕경
    UC編號
    "Volume 1113"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 伊 531; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1047; Ono. 3:465b.
    大明三藏聖教目録
    1047
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:465b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    531
    千字文尾數字
    531
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提心論
引用網址


規範碼:CA0001661
CBETA 經號:T1665
藏別:大正藏
經名:金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提心論
部類:論集部類(CBETA)、論集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,115
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1541/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】通、【縮】閏一、【卍】二十六.一、【Nj】1319
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、仁和寺本
  2. 韓文經名
    금강정경유가중발아먁다라삼뇩삼보리심론
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 138).
    其他目錄
    (4) Nj. 1319; Ono. 3:493a.
    大明三藏聖教目録
    1319
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:493a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文
引用網址


規範碼:CA0001657
CBETA 經號:T0878
藏別:大正藏
經名:金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,641
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大寶九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1727/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隷、【縮】閏十五、【卍】二十七.二、【Nj】1453
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕三十帖策子本
  2. 韓文經名
    금강정경금강계대도장비로자나여래자수용신내증지권속법신이명불최상승비밀삼마지예참문
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1453; Ono. 3:479c.
    大明三藏聖教目録
    1453
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:479c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經
引用網址


規範碼:CA0001654
CBETA 經號:T1056
藏別:大正藏
經名:金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:13,610
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2000/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】英、【縮】閏十、【卍】二十六.十、【Nj】1383
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)東寺三密藏本、(2)同別、本(3)仁和寺本
    備考
    • (1)延久四年寫
    • (2)永久四年寫
    • (3)寬治六年寫
  2. 韓文經名
    금강정유가천수천안관자재보살수행의궤경
    UC編號
    "Volume 1119"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf K.294, K.1269, K.1270.
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 1383; Ono. 3:492c; To. (690).
    大明三藏聖教目録
    1383
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:492c
    東北大學藏經目錄
    To. (690).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂瑜伽念珠經
引用網址


規範碼:CA0001652
CBETA 經號:T0789
藏別:大正藏
經名:金剛頂瑜伽念珠經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:498
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/351/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伊、【宋】尹、【元】尹、【明】澄、【縮】閏十五、【卍】十六.六、【Nj】1036
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)仁和寺本
    備考
    • (1)仁和寺藏三十帖策子本.唐永貞元年寫 空海請來
  2. 韓文經名
    금강정유가염주경
    UC編號
    "Volume 1112"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 伊 531; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 1036; Ono. 3:494c.
    大明三藏聖教目録
    1036
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:494c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    531
    千字文尾數字
    531
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩供養儀軌
引用網址


規範碼:CA0001648
CBETA 經號:T1175
藏別:大正藏
經名:金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩供養儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,581
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1870/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】鍾、【縮】閏十二、【卍】二十七.一、【Nj】1428
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    금강정경유가문수사리보살공양의궤
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1213, K.1280.
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1428; Ono. 3:482d
    大明三藏聖教目録
    1428
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:482d
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)
金剛頂經瑜伽十八會指歸
引用網址


規範碼:CA0001647
CBETA 經號:T0869
藏別:大正藏
經名:金剛頂經瑜伽十八會指歸
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,957
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1700/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】佐、【宋】佐、【元】佐、【明】隷、【縮】閏二、【卍】二十七.二、【Nj】1148
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、三十帖策子本第二十七、同第二十帖、淨嚴校訂本、縮刷本
  2. 韓文經名
    금강정경유가십팔회지귀
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1448; Ono. 3:481d.
    大明三藏聖教目録
    1448
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:481d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂瑜伽金剛薩埵五祕密修行念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0001645
CBETA 經號:T1125
藏別:大正藏
經名:金剛頂瑜伽金剛薩埵五祕密修行念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,659
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1846/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】衡、【元】衡、【明】藁、【縮】閏九、【卍】二十七.一、【Nj】1411
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、(1)寶壽院本
    備考
    • (1)文永八年寫
  2. 韓文經名
    금강정유가금강살타오비밀수행염송의궤
    UC編號
    "Volume 1120"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1411; Ono. 3:490a.
    大明三藏聖教目録
    1411
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:490a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂瑜伽降三世成就極深密門
引用網址


規範碼:CA0001644
CBETA 經號:T1209
藏別:大正藏
經名:金剛頂瑜伽降三世成就極深密門
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,218
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1048/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】杜、【縮】閏十三、【卍】二十六.十、【Nj】1380
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、淨嚴校訂本、(2)東寺三密藏本
    備考
    • (1)延久六年寫
    • (2)古寫本
  2. 韓文經名
    금강정유가항삼세성취극심밀문
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1389; Ono. 3:489c.
    大明三藏聖教目録
    1389
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:489c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂瑜伽護摩儀軌
引用網址


規範碼:CA0001642
CBETA 經號:T0908
藏別:大正藏
經名:金剛頂瑜伽護摩儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,343
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1733/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隷、【縮】閏五、【卍】二十七.二、【Nj】1443
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)仁和寺本、淨嚴校訂本、縮刷本
    備考
    • (1)寬治三年寫
  2. 韓文經名
    금강정유가호마의궤
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 80).
    其他目錄
    (4) Nj. 1443; Ono. 3:489a.
    大明三藏聖教目録
    1443
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:489a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂勝初瑜伽普賢菩薩念誦法
引用網址


規範碼:CA0001639
CBETA 經號:T1123
藏別:大正藏
經名:金剛頂勝初瑜伽普賢菩薩念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,786
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1822/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】藁、【縮】閏九、【卍】二十七.一
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)仁和寺本
    備考
    • (1)承曆五年寫
  2. 韓文經名
    금강정승초유가보현보살염송법
    UC編號
    "Volume 1120"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Ono. 3:485c.
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:485c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念誦儀
引用網址


規範碼:CA0001638
CBETA 經號:T1120A
經名:金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念誦儀
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,591
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1880/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【縮】閏九、【卍】續一.二.五、【Nj】1410
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕(1)仁和寺本
    備考
    • (1)寬治六年寫
  2. 韓文經名
    금강정승초유가경중약출대락금강살타염송의
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1410; Ono. 3:485b.
    大明三藏聖教目録
    1410
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:485b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂蓮華部心念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0001635
CBETA 經號:T0873
藏別:大正藏
經名:金剛頂蓮華部心念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,335
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1741/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】鍾、【縮】閏二、【卍】二十七.一、【Nj】1436
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本、縮刷本
  2. 韓文經名
    금강정연화부심염송의궤
    UC編號
    "Volume 1119"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1436; Ono. 3:496c.
    大明三藏聖教目録
    1436
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:496c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法
引用網址


規範碼:CA0001634
CBETA 經號:T1171
藏別:大正藏
經名:金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,584
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1959/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】尹、【元】尹、【明】隸、【縮】閏十一、【卍】二十七.二、【Nj】1447
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本、三十帖策子本
  2. 梵文經名
    Trailokyavijayamahākalparāja
    藏文經名
    Ḥjig-rten gsum-las rnam-par rgyal-ba rtog-paḥi rgyal-po chen-po
    韓文經名
    금강정경유가문수사리보살법
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1350, K.1363.
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 1447; Ono. 3:483a; To. 482; O.115.
    大明三藏聖教目録
    1447
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:483a
    東北大學藏經目錄
    To. 482
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.115.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (ta)1-52a
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (ña)218b-288a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (ta)10a-58a
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (ja)14b-89b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (ta)1b-55a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌
引用網址


規範碼:CA0001632
CBETA 經號:T0957
藏別:大正藏
經名:金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,626
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/478/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【縮】閏六、【卍】續一.二.四
    底本與校對本
    〔原〕(1)高山寺本 〔校〕(2)高山寺別本、(3)東寺三密藏本
    備考
    • (1)長寬三年寫、
    • (2)寬治七年寫、
    • (3)寶曆九年寫
  2. 韓文經名
    금강정경일자정륜왕유가일체시처염송성불의궤
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Ono. 3:478a.
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:478a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)
金剛頂經觀自在王如來修行法
引用網址


規範碼:CA0001627
CBETA 經號:T0931
藏別:大正藏
經名:金剛頂經觀自在王如來修行法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,388
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/470/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】鍾、【縮】閏五、【卍】二十七.一、【Nj】143
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)東寺三密藏本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)建長四年寫
  2. 韓文經名
    금강정경관자재왕여래수행법
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 80).
    其他目錄
    (4) Nj. 1431; Ono. 3:479b.
    大明三藏聖教目録
    1431
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:479b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂降三世大儀軌法王教中觀自在菩薩心真言一切如來蓮華大曼荼羅品
引用網址


規範碼:CA0001625
CBETA 經號:T1040
藏別:大正藏
經名:金剛頂降三世大儀軌法王教中觀自在菩薩心真言一切如來蓮華大曼荼羅品
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,668
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1835/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【縮】閏十、【卍】續一.二.五
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕三十帖策子本
  2. 韓文經名
    금강정항삼세대의궤법왕교중관자재보살심진언일체여래연화대만나라품
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Ono. 3:484b.
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:484b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)
金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相
引用網址


規範碼:CA0001624
CBETA 經號:T1172
藏別:大正藏
經名:金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:947
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1941/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】隸、【縮】閏十二、【卍】二十七.二、【Nj】1446
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、(2)高山寺別本、(3)高山寺別本二
    備考
    • (1)長治二年寫
    • (2)古寫本
    • (3)久安二年寫
  2. 梵文經名
    Trailokyavijayamahākalparājā
    藏文經名
    Ḥjig-rten gsum-las rnam-par rgyal-ba rtog-paḥi rgyal-po chen-po
    韓文經名
    금강정초승삼계경설문수오자진언승상
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1280.
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1446; Ono. 3:487d To. 482, O.115.
    大明三藏聖教目録
    1446
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:487d To. 482, O.115.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛場陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0001621
CBETA 經號:T1345
藏別:大正藏
經名:金剛場陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,213
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0587 ~ 0587(隋(開皇七 A.D. 587))

[高麗藏]:
  1. ~ 587

[CBETA]:
  1. 587 ~ 587(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1096/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】知、【宋】過、【元】過、【明】罔、【縮】宙十、【卍】十一.二、【Nj】372
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第一五號.天平十二年寫 光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Vajramaṇḍādhāranī(sūtra)
    藏文經名
    Rdo-rje sñiṅ poḥi gzuṅs
    韓文經名
    김강장타라니경
    UC編號
    "Volume 349"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:8th month,7th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (September,A.D. 587) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.336.
    雕板訊息
    (2) Case 知 169; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:25-31; HDJK. (vol. 88).
    其他目錄
    (4) Nj. 372; Ono. 3:473c; To. 139; O.807.
    大明三藏聖教目録
    372
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:473c
    東北大學藏經目錄
    To. 139
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.807.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    169
    千字文尾數字
    169
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說堅固女經
引用網址


規範碼:CA0001537
CBETA 經號:T0574
藏別:大正藏
經名:佛說堅固女經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,417
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 那連提黎耶舍  A000545 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0582 ~ 0582(隋(開皇二 A.D. 582))

[高麗藏]:
  1. ~ 582

[CBETA]:
  1. 582 ~ 582(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/637/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙七、【卍】十二.六、【Nj】525
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    견고녀경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by Narendrayaśas:12th month,2nd year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 582) in Hsing-shan Monastery (興善寺).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1302-1304; HDJK.(vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 525; Ono 3:165d.
    大明三藏聖教目録
    525
    佛書解說大辭典
    Ono 3:165d
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀門
引用網址


規範碼:CA0001405
CBETA 經號:T1019
藏別:大正藏
經名:大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀門
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,935
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/517/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隷、【縮】閏八、【卍】二十七.二、【Nj】1450
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    대방광불화엄경입법계품사십이자관문
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1450; Ono.7:470b.
    大明三藏聖教目録
    1450
    佛書解說大辭典
    Ono.7:470b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
合部金光明經
引用網址


規範碼:CA0001321
CBETA 經號:T0664
藏別:大正藏
經名:合部金光明經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:8
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:54,394
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 寶貴  A001927 (合)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0597 ~ 0597(隋(開皇一七 A.D. 597))

[高麗藏]:
  1. ~ 597

[CBETA]:
  1. 597 ~ 597(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/952/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】場、【宋】化、【元】化、【明】被、【縮】黃九、【卍】九.二、【Nj】130
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • 聖語藏景雲經一二○號.卷第二第三第七第八計四卷、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Suvarṇaprabhāsa(uttamarāja)sūtra
    藏文經名
    Gser-ḥod dam-pa mdo-sdeḥi dbaṅ-poḥi smon-lam
    韓文經名
    합부금광명경
    UC編號
    "Volumes 282-283Vol. 282 ch. 1-6 場; Vol. 283 ch. 7-8 場."
    翻譯概況
    Compilation by Pao-kuei:17th year of K'ai-Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 597) in Ta-shing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.127, K.1465. KS.12, KS.25(5).
    雕板訊息
    (2) Case 場 136; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 9:1363-1422; HDJK. (vol. 71).
    其他目錄
    (4) Nj. 130; Ono. 3:401a; To. 555, 556, 557, 4379; O. 174, 175, 176; P. 5926; Mvy. 1339.
    大明三藏聖教目録
    130
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:401a
    東北大學藏經目錄
    To. 555, 556, 557, 4379
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 174, 175, 176
    梵文資訊
    (5) = K.127.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    136
    千字文尾數字
    136
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
訶利帝母真言經
引用網址


規範碼:CA0001318
CBETA 經號:T1261
藏別:大正藏
經名:訶利帝母真言經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,236
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1189/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】隸、【縮】閏十四、【卍】二十七.二、【Nj】1449
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    하리재모진언경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1449; Ono. 2:11b.
    大明三藏聖教目録
    1449
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:11b.
    梵文資訊
    (5) Harītīmantra (Ono.)
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
觀自在菩薩說普賢陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0001272
CBETA 經號:T1037
藏別:大正藏
經名:觀自在菩薩說普賢陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,908
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1897/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】斯、【縮】閏十、【卍】十五.一、【Nj】980
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、(1)仁和寺本
    備考
    • (1)承保三年寫
  2. 梵文經名
    Samantabhadradhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Kun-tu-bzaṅ-po shes-bya-baḥi gzuṅs
    韓文經名
    관자재보살설보현다라니경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.449.
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 980; Ono. 2:154d; To. 699, 904; O. 377, 529.
    大明三藏聖教目録
    980
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:154d
    東北大學藏經目錄
    To. 699, 904
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 377, 529.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
觀自在菩薩如意輪瑜伽
引用網址


規範碼:CA0001267
CBETA 經號:T1086
藏別:大正藏
經名:觀自在菩薩如意輪瑜伽
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,002
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2003/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】杜、【縮】閏十、【卍】二十六.十、【Nj】1402
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、高山寺本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    관자재보살여의륜유가
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.472.
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1402; Ono. 2:156c.
    大明三藏聖教目録
    1402
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:156c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
觀自在菩薩如意輪念誦儀軌
引用網址


規範碼:CA0001266
CBETA 經號:T1085
藏別:大正藏
經名:觀自在菩薩如意輪念誦儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,378
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1922/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】杜、【縮】閏十、【卍】二十六.十、【Nj】1394
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    관자재보살여의륜염송의궤
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1394; Ono. 2:156a.
    大明三藏聖教目録
    1394
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:156a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
觀自在菩薩化身蘘麌哩曳童女銷伏毒害陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0001259
CBETA 經號:T1264a
經名:觀自在菩薩化身蘘麌哩曳童女銷伏毒害陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:749
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1172/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Jāṅgulīnāmavidyā
    藏文經名
    Du gsel shes-bya-baḥi rig-sṅags
    韓文經名
    관자재보살화신양우이예동녀소복독해다라니경
    UC編號
    "Volume 1117"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 961; Ono. 2:154a; To. 571, 990; O. 189, 615.
    大明三藏聖教目録
    961
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:154a
    東北大學藏經目錄
    To. 571, 990
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 189, 615.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (pha)201b-202b(ya)151a-b
    梵文資訊
    (5) var. Jigulānāmavidyā.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)161a-162a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (pha)198a-199aGzuṅs-ḥdus (wam)143b-144b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (na)174b-175b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (pha)223a-224a(ya)155a-b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
金剛頂經多羅菩薩念誦法
引用網址


規範碼:CA0001258
CBETA 經號:T1102
藏別:大正藏
經名:金剛頂經多羅菩薩念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,458
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1824/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】藁、【縮】閏十二、【卍】二十七.一、【Nj】1414
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    금강정경다라보살염송법
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 84).
    其他目錄
    (4) Nj. 1414; Ono. 3:480a.
    大明三藏聖教目録
    1414
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:480a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
觀自在大悲成就瑜伽蓮華部念誦法門
引用網址


規範碼:CA0001255
CBETA 經號:T1030
藏別:大正藏
經名:觀自在大悲成就瑜伽蓮華部念誦法門
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,040
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1845/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【縮】閏十、【卍】續一.二.五
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕(1)高山寺本
    備考
    • (1)保延三年寫
  2. 韓文經名
    관자재대비성취유가연화부염송법문
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Ono. 2:153b.
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:153b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
觀察諸法行經
引用網址


規範碼:CA0001191
CBETA 經號:T0649
藏別:大正藏
經名:觀察諸法行經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:27,624
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0595 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 595))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2046/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】器、【宋】欲、【元】欲、【明】器、【縮】宇八、【卍】十一.九、【Nj】424
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    관찰제법행경
    UC編號
    "Volume 393"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:25th day,5th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (July 7th,A.D. 595) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    雕板訊息
    (2) Case 器 189; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:312-341; HDJK. (vol. 69).
    其他目錄
    (4) Nj. 424; Ono. 2:152c.
    大明三藏聖教目録
    424
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:152c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    189
    千字文尾數字
    189
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
甘露軍荼利菩薩供養念誦成就儀軌
引用網址


規範碼:CA0001126
CBETA 經號:T1211
藏別:大正藏
經名:甘露軍荼利菩薩供養念誦成就儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,814
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1017/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】藁、【縮】閏十三、【卍】二十七.一、【Nj】1413
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)高山寺本、(2)仁和寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)保延三年寫
    • (2)嘉保三年寫
  2. 韓文經名
    감로군다리보살공양염송성취의궤
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1413; Ono. 2:84d.
    大明三藏聖教目録
    1413
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:84d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛為優填王說王法政論經
引用網址


規範碼:CA0001089
CBETA 經號:T0524
藏別:大正藏
經名:佛為優填王說王法政論經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,590
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/729/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】旦、【明】之、【縮】閏一五、【卍】十六.二、【Nj】1006
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)仁和寺本
    備考
    • (1)仁和寺藏三十帖策子本
  2. 韓文經名
    불위우진왕설왕법정론경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 1006; Ono. 9:256c.
    大明三藏聖教目録
    1006
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:256c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛母大孔雀明王經
引用網址


規範碼:CA0001073
CBETA 經號:T0982
藏別:大正藏
經名:佛母大孔雀明王經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:25,638
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/560/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】時、【宋】時、【元】時、【明】知、【縮】閏六、【卍】十.八、【Nj】307
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本(1)寶壽院本、淨嚴校訂本、(2)梵本
    備考
    • (1)古寫本
    • (2)Ārya-mahāmayūrī-vidyarājñī(Mahāmayūrī)Tōkyō.Imp. Univ. No. 334;L.A.S.B.(R.Mitra)45〕; cf. Mahāmayūrī-vidyārājñī 〔Ed. by Oldenb-erg, St. Petersburg,1899.Part 3 in.Pañcarakṣā〕
  2. 梵文經名
    Mahāmayūrī(vidyārājñī)(sūtra)
    藏文經名
    Rig-sṅags-kyi rgyal-mo rma-bya chen-mo
    韓文經名
    불모대공작명왕경
    UC編號
    "Volume 1116"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.303, (K.304, K.305, K.306), K.307, K.1375.
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1246-1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 307; Ono. 9:341c; To. 559; O.178.
    大明三藏聖教目録
    307
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:341c
    東北大學藏經目錄
    To. 559
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.178.
    梵文資訊
    (5) = K.303.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1246-1247.


問題回報(Feedback)
佛華嚴入如來德智不思議境界經
引用網址


規範碼:CA0001060
CBETA 經號:T0303
藏別:大正藏
經名:佛華嚴入如來德智不思議境界經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,952
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0585 ~ 0600(隋(開皇五-二○ A.D. 585-600))

[高麗藏]:
  1. 585 ~ 601

[CBETA]:
  1. 585 ~ 600(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1812/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臣、【宋】伏、【元】伏、【明】邇、【縮】天十一、【卍】八.二、【Nj】91
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經第四二號.經題佛說入如來德智不思議經、天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)同景雲經第九一號.景雲二年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-paḥi yon-tan daṅ ye-śes bsam-gyis-mi-khyab-paḥi yul-la ḥjug-pa bstan-pa
    韓文經名
    불화엄입여래덕지부사의경계경
    UC編號
    "Volume 240"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:between the 5th and 20th years of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 585-601) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺) in Hsi-ching (西京).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.85, K.86.
    雕板訊息
    (2) Case 臣 117; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:993-1003; HDJK. (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 91; Ono. 9:284c; To. 185; O. 852.
    大明三藏聖教目録
    91
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:284c
    東北大學藏經目錄
    To. 185
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 852.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (mu)116a-153b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ba)167a-228a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsa)106a-143b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo-sde (ba)167a-226a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsa)128a-173b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    117
    千字文尾數字
    117
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛頂尊勝陀羅尼念誦儀軌法
引用網址


規範碼:CA0001049
CBETA 經號:T0972
藏別:大正藏
經名:佛頂尊勝陀羅尼念誦儀軌法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,742
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/502/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】藁、【縮】閏六、【卍】二十二.一、【Nj】1421
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、(1)寶壽院本
    備考
    • (1)文和二年寫
  2. 韓文經名
    불정존승다라니염송의궤
    UC編號
    "Volume 1120"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.319, K.320, K.321, K.322, K.323.
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1421; Ono. 9:326b.
    大明三藏聖教目録
    1421
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:326b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛本行集經
引用網址


規範碼:CA0001026
CBETA 經號:T0190
藏別:大正藏
經名:佛本行集經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:60
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:365,725
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0587 ~ 0591(A.D. 587-591)
  2. ~ 0592(592)

[高麗藏]:
  1. 587 ~ 595
  2. 587 ~ 591

[CBETA]:
  1. 587 ~ 591(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1583/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宜至基、【宋】令至藉、【元】令至藉、【明】父至與、【縮】辰七-九、【卍】十四.八-九、【Nj】680
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本(2)梵本
    備考
    • (1)聖語藏願經第八八號.卷第十三、第二十、第三十一、第三十二、第三十五-第四十、計十六卷、天平十二年寫 光明皇后御願同景雲經第四號.卷第十二、景雲經第一○一號.卷第十六、第二十一-第四十、第四十二-第四十四、第四十六-第五十、計三十卷、神護景雲二年寫孝謙天皇御願
    • (2) cf. Mahāvastu. 〔Barnont 19; Cambridge(Bendall)Add. 1339; Tōkyō Imp. Univ.No. 134, Ed. By E. Senast, seeBendall(British Mns.)P. 221〕
  2. 梵文經名
    Abhiniṣkramaṇasūtra
    韓文經名
    불본행집경
    UC編號
    "Volumes 634-645Vol. 634 ch. 1-5 宣; Vol. 635 ch. 6-10 宣; Vol. 636 ch. 11-15 令; Vol. 637 ch. 16-20 令; Vol. 638 ch. 21-25 榮; Vol. 639 ch. 26-30 榮; Vol. 640 ch. 31-35 業; Vol.641 ch. 36-40 業; Vol. 642 ch. 41-45 所; Vol. 643 ch. 46-50 所; Vol. 644 ch. 51-55 基; Vol. 645 ch. 56-60 基."
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:between the 7th and 15th years of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 587-595) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),or begun in the 7th month,7th year and completed in the 2nd month,11th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (August,A.D. 587-March,A.D. 591).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.468.
    雕板訊息
    (2) Cases 宜-基 295-300; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:1-407; HDJK. (vol. 12-13).
    其他目錄
    (4) Nj. 680; Ono. 9:336d.
    大明三藏聖教目録
    680
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:336d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    295
    千字文尾數字
    300
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
發覺淨心經
引用網址


規範碼:CA0000821
CBETA 經號:T0327
藏別:大正藏
經名:發覺淨心經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,896
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0587 ~ 0587(隋(開皇七 A.D. 587))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 587 ~ 587(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1315/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】37
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經九四號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Adhyāśayasañcodana(sūtra)
    藏文經名
    Lhag-paḥi-bsam-pa bskul-ba
    韓文經名
    발각정심경
    UC編號
    "Volume 177"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:10th month,15th year of K'ai Hung (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D.595) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(25).
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1175-1187; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 37; Ono. 10:168d; To. 69; O. 760(25).
    大明三藏聖教目録
    37
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:168d
    東北大學藏經目錄
    To. 69
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(25).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)129b-153b
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)244a-277b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)131a-153b
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)246a-278b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)151a-175a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
都部陀羅尼目
引用網址


規範碼:CA0000794
CBETA 經號:T0903
藏別:大正藏
經名:都部陀羅尼目
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,889
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1695/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隷、【縮】閏三、【卍】二十七.二、【Nj】1452
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本、縮刷本
  2. 韓文經名
    도부다라니목
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 80).
    其他目錄
    (4) Nj. 1452; Ono. 8:189c.
    大明三藏聖教目録
    1452
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:189c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
百千頌大集經地藏菩薩請問法身讚
引用網址


規範碼:CA0000762
CBETA 經號:T0413
藏別:大正藏
經名:百千頌大集經地藏菩薩請問法身讚
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,584
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2190/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】尹、【元】尹、【明】隷、【縮】閏十五、【卍】二七.二、【Nj】1457
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)仁和寺本、(2)仁和寺別本、(3)三密藏本、(4)寶壽院本
    備考
    • (1)三十帖策子本
    • (2)保安二年實覺寫
    • (3)仁平三年真覺寫
    • (4)文和二年良寬寫
  2. 韓文經名
    백천송대집경지장보살청문법신찬
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 61).
    其他目錄
    (4) Nj. 1457; Ono. 9:161c.
    大明三藏聖教目録
    1457
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:161c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
底哩三昧耶不動尊威怒王使者念誦法
引用網址


規範碼:CA0000753
CBETA 經號:T1200
藏別:大正藏
經名:底哩三昧耶不動尊威怒王使者念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,517
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1024/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】佐、【元】佐、【明】言、【縮】閏十三、【卍】十六.十、【Nj】1063
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)寶壽院本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)元曆元年寫
  2. 梵文經名
    Trisamayarāja
    韓文經名
    저리삼매야부동존위노왕사자염송법
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1063; Ono. 8:2d.
    大明三藏聖教目録
    1063
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:2d.
    梵文資訊
    (5) Śikṣ. 138.15.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)
大莊嚴法門經
引用網址


規範碼:CA0000725
CBETA 經號:T0818
藏別:大正藏
經名:大莊嚴法門經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,664
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 那連提黎耶舍  A000545 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0582 ~ 0585(隋(開皇二-五 A.D. 582-585))

[高麗藏]:
  1. ~ 583

[CBETA]:
  1. 582 ~ 585(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/291/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】鞠、【宋】養、【元】養、【明】毀、【縮】宙一、【卍】十.二、【Nj】185
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Mañjuśrīvikrīḍitasūtra
    藏文經名
    Ḥjam-dpal rnom-par rol-pa
    韓文經名
    대장엄법문경
    UC編號
    "Volume 320"
    翻譯概況
    Translation by Narendrayaśas:1st month,3rd year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D.583) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.186.
    雕板訊息
    (2) Case 鞠 155; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:137-149; HDJK. (vol. 77)
    其他目錄
    (4) Nj. 185; Ono.7:268c; To. 96; O.764.
    大明三藏聖教目録
    185
    佛書解說大辭典
    Ono.7:268c
    東北大學藏經目錄
    To. 96
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.764.
    梵文資訊
    (5) = K.186.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    155
    千字文尾數字
    155
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
大雲輪請雨經
引用網址


規範碼:CA0000706
CBETA 經號:T0989
藏別:大正藏
經名:大雲輪請雨經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,555
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/530/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】時、【宋】時、【元】時、【明】清、【縮】閏六、【卍】十五.九、【Nj】970
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Mahāmeghasūtra
    藏文經名
    Sprin chen-po
    韓文經名
    대운륜청우경
    UC編號
    "Volume 1116"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.165, K.166, K.167.
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 970; Ono. 7:214a; To. 235, 657, 1063; O. 334, 689, 901.
    大明三藏聖教目録
    970
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:214a
    東北大學藏經目錄
    To. 235, 657, 1063
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 334, 689, 901.
    梵文資訊
    (5) = K.165.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大藥叉女歡喜母并愛子成就法
引用網址


規範碼:CA0000699
CBETA 經號:T1260
藏別:大正藏
經名:大藥叉女歡喜母并愛子成就法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,644
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/998/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】杜、【縮】閏十四、【卍】二十六.十、【Nj】1392
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    대약차녀환희모병애자성취법
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1392; Ono. 7:502b.
    大明三藏聖教目録
    1392
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:502b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大集大虛空藏菩薩所問經
引用網址


規範碼:CA0000698
CBETA 經號:T0404
藏別:大正藏
經名:大集大虛空藏菩薩所問經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:8
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:47,734
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2183/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】曲、【縮】閏九、【卍】續一.二.五
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕無
  2. 梵文經名
    Gagaṇagañjaparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Nam-mkhaḥ-mdsod-kyis shus-pa
    韓文經名
    대집대허공장보살소문경
    UC編號
    "Volume 1123"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.56[*8].
    雕板訊息
    (2) Case 曲 539; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 60).
    其他目錄
    (4) Ono. 7:259a; To. 148; O. 815; Mvy. 1336.
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:259a
    東北大學藏經目錄
    To. 148
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 815
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (nu)204b-293a
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (da)321a-470b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (pa)243a-330a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo-sde (da)319a-460b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (pa)212b-312a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    539
    千字文尾數字
    539
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大虛空藏菩薩念誦法
引用網址


規範碼:CA0000697
CBETA 經號:T1146
藏別:大正藏
經名:大虛空藏菩薩念誦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,814
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1915/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奄、【宋】曲、【元】曲、【明】藁、【縮】閏九、【卍】二十七.一、【Nj】1418
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)東寺三密藏本、淨嚴校訂本、(2)高山寺本、(3)仁和寺本
    備考
    • (1)久安四年寫
    • (2)古寫本
    • (3)平安時代寫
  2. 韓文經名
    대허공장보살염송법
    UC編號
    "Volume 1121"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 奄 537; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1418; Ono. 7:241c.
    大明三藏聖教目録
    1418
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:241c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    537
    千字文尾數字
    537
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大威怒烏芻澁麼儀軌經
引用網址


規範碼:CA0000694
CBETA 經號:T1225
藏別:大正藏
經名:大威怒烏芻澁麼儀軌經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,764
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1068/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】旦、【明】杜、【縮】閏十三、【卍】二十六.十、【Nj】1398
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)建久七年寫
  2. 韓文經名
    대위노오추삽마의궤경
    UC編號
    "Volume 1127"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 旦 542; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1398; Ono. 7:209d.
    大明三藏聖教目録
    1398
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:209d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    542
    千字文尾數字
    542
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大威燈光仙人問疑經
引用網址


規範碼:CA0000693
CBETA 經號:T0834
藏別:大正藏
經名:大威燈光仙人問疑經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,701
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0586 ~ 0586(隋(開皇六 A.D. 586))

[高麗藏]:
  1. ~ 586

[CBETA]:
  1. 586 ~ 586(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/317/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】養、【宋】豈、【元】豈、【明】貞、【縮】宙一、【卍】十.五、【Nj】211
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經一八號.全一卷、天平十二年寫 光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Paramārthadharmavijayasūtra
    藏文經名
    Don-dam-paḥi chos-kyis rnam-par rgyal-ba
    韓文經名
    대위등광선인문의경
    UC編號
    "Volume 323"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:2nd month,6th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 586) in Hsing-shan Monastery (興善寺),Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.202.
    雕板訊息
    (2) Case 養 156; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:249-256; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 211; Ono. 7-.207c; To. 246; O. 912; Mvy. 1380.
    大明三藏聖教目録
    211
    佛書解說大辭典
    Ono. 7-.207c
    東北大學藏經目錄
    To. 246
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 912
    梵文資訊
    (5) = K.202.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    156
    千字文尾數字
    156
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法
引用網址


規範碼:CA0000681
CBETA 經號:T1176
藏別:大正藏
經名:曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:703
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1856/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】杜、【縮】閏十二、【卍】二十六.十、【Nj】1397
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    만수실리동자보살오자유가법
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1213.
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1397; Ono. 10:295c.
    大明三藏聖教目録
    1397
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:295c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大聖天歡喜雙身毘那夜迦法
引用網址


規範碼:CA0000678
CBETA 經號:T1266
藏別:大正藏
經名:大聖天歡喜雙身毘那夜迦法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,085
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1095/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】杜、【縮】閏十四、【卍】十六.十、【Nj】1403
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、聖本、三十帖策子本、(1)高山寺本、(2)寶壽院本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)古寫本
    • (2)文和二年寫
  2. 韓文經名
    대성천환희쌍신비나야가법
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 1403; Ono. 7:273a.
    大明三藏聖教目録
    1403
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:273a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大日經略攝念誦隨行法
引用網址


規範碼:CA0000662
CBETA 經號:T0857
藏別:大正藏
經名:大日經略攝念誦隨行法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:938
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1722/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】杜、【縮】?一、【卍】二十六.十、【Nj】1404
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)平安時代寫
  2. 韓文經名
    대일경약섭염송수행법
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1404; Ono. 7:409a.
    大明三藏聖教目録
    1404
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:409a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大毘盧遮那成佛神變加持經略示七支念誦隨行法
引用網址


規範碼:CA0000645
CBETA 經號:T0856
藏別:大正藏
經名:大毘盧遮那成佛神變加持經略示七支念誦隨行法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,220
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1682/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】孰、【明】杜、【縮】閏一、【卍】二十六.十、【Nj】1395
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、淨嚴校訂本、縮刷本、(1)仁和寺本
    備考
    • (1)三十帖策子本
  2. 韓文經名
    대비로자나성불신변가지경약시칠지염송수행법
    UC編號
    "Volume 1128"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 孰 543; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 78).
    其他目錄
    (4) Nj. 1395; Ono. 7:448a.
    大明三藏聖教目録
    1395
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:448a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    543
    千字文尾數字
    543
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大樂金剛薩埵修行成就儀軌
引用網址


規範碼:CA0000630
CBETA 經號:T1119
藏別:大正藏
經名:大樂金剛薩埵修行成就儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,814
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1892/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】杜、【縮】閏九、【卍】二十六.十、【Nj】1386
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本
  2. 韓文經名
    대락금강살타수행성취의궤
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 1386; Ono.7:503c.
    大明三藏聖教目録
    1386
    佛書解說大辭典
    Ono.7:503c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋
引用網址


規範碼:CA0000629
CBETA 經號:T1003
藏別:大正藏
經名:大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,565
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/509/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】藁、【縮】閏八、【卍】二十七.一、【Nj】1407
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本
  2. 韓文經名
    대락금강불공진실삼매야경반야바라밀다이취석
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1275.
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1407; Ono. 7:504b.
    大明三藏聖教目録
    1407
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:504b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大樂金剛不空真實三麼耶經
引用網址


規範碼:CA0000627
CBETA 經號:T0243
藏別:大正藏
經名:大樂金剛不空真實三麼耶經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,991
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/203/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伊、【宋】尹、【元】尹、【明】澄、【縮】閏八、【卍】十六.六、【Nj】1043
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、梵本
  2. 梵文經名
    (Adhy)ardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra
    藏文經名
    Bcom-ldan-ḥdas-ma śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa lṅa-bcu-pa
    韓文經名
    대락금강불공진실삼마야경
    UC編號
    "Volume 1112"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1(10), K.18, K.1189, K.1256, K.1333.
    雕板訊息
    (2) Case 伊 531; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 37).
    其他目錄
    (4) Nj. 1034; Ono. 7:506c; To. 17, 487, 489; O. 119, 121.
    大明三藏聖教目録
    1034
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:506c
    東北大學藏經目錄
    To. 17, 487, 489
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 119, 121.
    梵文資訊
    (5) = K.18.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    531
    千字文尾數字
    531
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌
引用網址


規範碼:CA0000623
CBETA 經號:T0983A
經名:佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,036
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0716 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 716-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 716 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/495/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】營、【明】杜、【縮】閏六、【卍】二十六.十、【Nj】1499
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、聖本、(1)仁和寺本、淨嚴校訂本
    備考
    • (1)古寫本
  2. 梵文經名
    Mahāmāyūrī(vidyārājñī)
    藏文經名
    Rig-sṅags-kyi rgyal-mo rma-bya chen-mo
    韓文經名
    대공작명왕화상단상의궤
    UC編號
    "Volume 1129"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.303, (K.304, K.305, K.306), K.307, K.1293.
    雕板訊息
    (2) Case 營 544; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 1499; Ono. 7:231c; To. 559; O.178.
    大明三藏聖教目録
    1499
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:231c
    東北大學藏經目錄
    To. 559
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.178.
    梵文資訊
    (5) = K.303.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    544
    千字文尾數字
    544
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經
引用網址


規範碼:CA0000604
CBETA 經號:T1253
藏別:大正藏
經名:大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,254
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1075/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】尹、【元】伊、【明】興、【縮】閏十四、【卍】十五.八、【Nj】959
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Śrīmahādevīvyākaraṇa(sūtra)
    藏文經名
    Lha-mo chen-mo dpal luṅ-bstan-pa
    韓文經名
    대길상천녀십이계일백팔명무구대승경
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 959; Ono. 7:226a; To. 739; O.398.
    大明三藏聖教目録
    959
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:226a
    東北大學藏經目錄
    To. 739
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.398.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (tsa)83b-88a
    梵文資訊
    (5) N. Dutt. (1939) Gilgit.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (ba-goṅ)12b-19a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (tsha)230a-234b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (pha)102b-109a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (ba)93a-97a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說大吉祥天女十二名號經
引用網址


規範碼:CA0000603b
CBETA 經號:T1252b
經名:佛說大吉祥天女十二名號經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:519
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1060/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Mahāśrīsūtra
    藏文經名
    Dpal chen-moḥi mdo
    韓文經名
    대길상천녀십이명호경
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 958; Ono. 7:226c; To. 740, 741, 1005, 1006; O. 399, 400, 630, 631.
    大明三藏聖教目録
    958
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:226c
    東北大學藏經目錄
    To. 740, 741, 1005, 1006
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 399, 400, 630, 631.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (tsa)88a-b(ya)177b-178aRgyud (tsa)88b-89b(ya)178a-b
    梵文資訊
    (5) var. Mahālakṣmi.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (ba-goṅ)19a-20a20a-21a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbu m(tsha)234b-235aGzuṅs-ḥduṣ (wam)171a-172aRgyud-ḥbum(tsha)235a-bGzuṅs-ḥdus (wam)172a-b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (pha)109a-110a110a-111a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (tsa)97a-98a(ya)181b-182bRgyud (tsa)98a-b(ya)182b-183a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說大吉祥天女十二名號經
引用網址


規範碼:CA0000603a
CBETA 經號:T1252a
經名:佛說大吉祥天女十二名號經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:492
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1060/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Mahāśrīsūtra
    藏文經名
    Dpal chen-moḥi mdo
    韓文經名
    대길상천녀십이명호경
    UC編號
    "Volume 1115"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 佐 533; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 86).
    其他目錄
    (4) Nj. 958; Ono. 7:226c; To. 740, 741, 1005, 1006; O. 399, 400, 630, 631.
    大明三藏聖教目録
    958
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:226c
    東北大學藏經目錄
    To. 740, 741, 1005, 1006
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 399, 400, 630, 631.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (tsa)88a-b(ya)177b-178aRgyud (tsa)88b-89b(ya)178a-b
    梵文資訊
    (5) var. Mahālakṣmi.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (ba-goṅ)19a-20a20a-21a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbu m(tsha)234b-235aGzuṅs-ḥduṣ (wam)171a-172aRgyud-ḥbum(tsha)235a-bGzuṅs-ḥdus (wam)172a-b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (pha)109a-110a110a-111a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (tsa)97a-98a(ya)181b-182bRgyud (tsa)98a-b(ya)182b-183a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    533
    千字文尾數字
    533
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
大法炬陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0000577
CBETA 經號:T1340
藏別:大正藏
經名:大法炬陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:20
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:133,535
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0592 ~ 0594(A.D. 592-594)
  2. 0593 ~ 0596(A.D. 593-596)

[高麗藏]:
  1. ~ 594

[CBETA]:
  1. 592 ~ 594(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1119/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】談彼、【宋】彼短、【元】彼短、【明】使可、【縮】宙九、【卍】十一.七-八、【Nj】422
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    대법거타라니경
    UC編號
    "Volumes 368-37Vol. 368 ch. 1-5 case 談; Vol. 369 ch. 6-10 case 談; Vol. 370 ch. 11-15 case 彼; Vol. 371 ch. 16-20 case 彼."
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:6th month,14th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 594) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),Hsi-ching (西京).
    雕板訊息
    (2) Cases 談-彼 178-179; carved A.D. 1239-1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:791-935; HDJK. (vol. 88).
    其他目錄
    (4) Nj. 422; Ono. 7:489b.
    大明三藏聖教目録
    422
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:489b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    178
    千字文尾數字
    179
    雕刻年代
    carved A.D. 1239-1240.


問題回報(Feedback)
大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0000551
CBETA 經號:T1005A
經名:大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:19,903
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/559/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】時、【宋】時、【元】時、【明】息、【縮】閏七、【卍】十六.五、【Nj】1028
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Nor-bu chen-po rgyas-paḥi gshal-med-khaṅ śin-tu rab-tu-gnas-pa gsaṅ-ba dam-paḥi gsaṅ-baḥi cho-ga shib-moḥi rgyal-po
    韓文經名
    대보광박누각선주비밀다라니경
    UC編號
    "Volume 1117"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.422, K.430.
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1245-1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1028; Ono. 7:491a; To. 506, 885; O. 138, 510.
    大明三藏聖教目録
    1028
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:491a
    東北大學藏經目錄
    To. 506, 885
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 138, 510.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1245-1246.


問題回報(Feedback)
除一切疾病陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0000507
CBETA 經號:T1323
藏別:大正藏
經名:除一切疾病陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:386
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1166/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】斯、【縮】閏十五、【卍】十五.十、【Nj】983
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Sarvarogapraśamanidhāraṇī (sūtra)
    藏文經名
    Nad thams-cad rab-tu shi-bar-byed-pa
    韓文經名
    제일체질병다라니경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 87).
    其他目錄
    (4) Nj. 983; Ono.5:287d; To. 622, 1014; O. 207, 639.
    大明三藏聖教目録
    983
    佛書解說大辭典
    Ono.5:287d
    東北大學藏經目錄
    To. 622, 1014
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 207, 639.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (pha)275b-276a(ya)186b-187a
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)254b-255a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (ba)62a-bGzuṅs-ḥdus (wam)180a-b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (na)284a-b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (pha)309a-b(ya)191a-192a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
出生無邊門陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0000499
CBETA 經號:T1009
藏別:大正藏
經名:出生無邊門陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,104
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/482/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】佐、【元】佐、【明】興、【縮】閏八、【卍】十五.八、【Nj】956
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Anantamukhasādhakadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Sgo mthaḥ-yas-pa sgrub-pa
    韓文經名
    출생무변문다라니경
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.324, K.325, K.326, K.327, K.328, K.329, K.330, K.331. K.1279.
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 956; Ono. 5:232b; To. 140, 525, 914; O. 539, 808.
    大明三藏聖教目録
    956
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:232b
    東北大學藏經目錄
    To. 140, 525, 914
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 539, 808.
    梵文資訊
    (5) = K.324.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
佛說出生菩提心經
引用網址


規範碼:CA0000497
CBETA 經號:T0837
藏別:大正藏
經名:佛說出生菩提心經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,286
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0595 ~ 0595(隋(開皇一五 A.D. 595))

[高麗藏]:
  1. ~ 595

[CBETA]:
  1. 595 ~ 595(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/293/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】羊、【元】羊、【明】羊、【縮】宙二、【卍】十二.四、【Nj】450
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    출생보제심경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:10th month,15th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 595) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1426.
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 13:1229-1234; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 450; Ono. 5:231c.
    大明三藏聖教目録
    450
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:231c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌
引用網址


規範碼:CA0000447
CBETA 經號:T1000
藏別:大正藏
經名:成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,303
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/505/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阜、【明】杜、【縮】閏七、【卍】二十六.十、【Nj】1388
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    성취묘법연화경왕유가관지의궤
    UC編號
    "Volume 1125"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 阜 540; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1388; Ono. 6:8b.
    大明三藏聖教目録
    1388
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:8b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    540
    千字文尾數字
    540
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
慈氏菩薩所說大乘緣生稻𦼮喻經
引用網址


規範碼:CA0000377
CBETA 經號:T0710
藏別:大正藏
經名:慈氏菩薩所說大乘緣生稻𦼮喻經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,386
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/943/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】時、【宋】時、【元】時、【明】與、【縮】閏十五、【卍】十五.八、【Nj】963
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)三密藏
    備考
    • 三密藏本、康安二年教遍寫
  2. 梵文經名
    Śālistamb(h)a(ka)sūtra
    藏文經名
    Sā-lu-ljaṅ-pa
    韓文經名
    자시보살소설대승연생도간유경
    UC編號
    "Volume 1117"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.268, K.272, K.1191.
    雕板訊息
    (2) Case 時 534; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 963; Ono. 4:314c; To. 210; O.876.
    大明三藏聖教目録
    963
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:314c
    東北大學藏經目錄
    To. 210
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.876.
    梵文資訊
    (5) = K.268.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    534
    千字文尾數字
    534
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言
引用網址


規範碼:CA0000347
CBETA 經號:T1002
藏別:大正藏
經名:不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:781
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/584/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】微、【明】斯、【縮】閏七、【卍】十六.一、【Nj】1002
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本、(1)高山寺本、(2)仁和寺本、三十帖策子本、(3)梵本
    備考
    • (1)長寬三年寫
    • (2)仁安二年寫
    • (3)Amoghapāśa-dhāraṇī 〔Tōkyō.Imp. Univ. 440; (Amoghapāśahṛda-ya-sūtra:Tōkyō.Imp. Univ. 9);(Amoghapāśa-hṛdaya:Tōkyō.Imp. Univ. 327.1)〕
  2. 梵文經名
    Amoghapāśahṛdayasūtra
    韓文經名
    불공견색비로자나불대관정광진언
    UC編號
    "Volume 1126"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:who came to Lo-yang (洛陽) with Vajrabodhi in the 8th year of K'ai Yüan(開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 720) and died in the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 774).
    雕板訊息
    (2) Case 微 541; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1002; Ono. 9:188a.
    大明三藏聖教目録
    1002
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:188a.
    梵文資訊
    (5) cf. K.288.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    541
    千字文尾數字
    541
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
寶星陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0000266
CBETA 經號:T0402
藏別:大正藏
經名:寶星陀羅尼經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:60,969
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 波羅頗迦羅蜜多羅  A000686 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0693(唐(貞觀三-四 A.D. 692-693))

[高麗藏]:
  1. 629 ~ 630
  2. ~ 627

[CBETA]:
  1. 692 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
  2. 勝光寺 PL000000057497
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2197/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】殷、【宋】湯、【元】湯、【明】殷、【縮】玄六、【卍】七.二、【Nj】84
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一○八號.卷第一-三、第六-八、第十計七卷、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Ratnaketudhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    (Ḥdus-pa chen-po)rin-po-che-tog-gi gzuṅs
    韓文經名
    보성다라니경
    UC編號
    "Volumes 211-212Vol. 211 ch. 1-5 殷; Vol. 212 ch. 6-10 殷."
    翻譯概況
    Translation by Prabhāmitra:begun in the 3rd month,3rd year of Chen Kuan (貞觀),T'ang dynasty (唐) (A.D. 629) and finished in the 4th month,4th year of Chen Kuan (貞觀),Tang dynasty (唐) (A.D. 630) in Hsing-shan Monastery (興善寺),or completed in the first year of Chen Kuan (貞觀),T'ang dynasty (唐) (A.D. 627) in Sheng-kuang Monastery (勝光寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.56[*9].
    雕板訊息
    (2) Case 殷 103; carved A.D. 1240-1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:1221-1283; HDJK. vol. 59.
    其他目錄
    (4) Nj. 84; Ono. 10:148b; To. 138; O. 806; Mvy. 1349.
    大明三藏聖教目録
    84
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:148b
    東北大學藏經目錄
    To. 138
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 806
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (du)201b-300b
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tha)304b-455a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (na)187b-277b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tha)289b-432a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (na)227a-335b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    103
    千字文尾數字
    103
    雕刻年代
    carved A.D. 1240-1241.


問題回報(Feedback)
般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述
引用網址


規範碼:CA0000166
CBETA 經號:T1004
藏別:大正藏
經名:般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,227
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/536/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宅、【宋】衡、【元】衡、【明】隸、【縮】閏八、【卍】二十七.二、【Nj】1451
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    반야바라밀다이취경대락불공삼매진실금강살타보살등일십칠성대만다라의술
    UC編號
    "Volume 1122"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 宅 538; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 1451; Ono. 9:85b.
    大明三藏聖教目録
    1451
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:85b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    538
    千字文尾數字
    538
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
八佛名號經
引用網址


規範碼:CA0000102
CBETA 經號:T0431
藏別:大正藏
經名:八佛名號經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,662
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 闍那崛多  A001844 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0586 ~ 0586(隋(開皇六 A.D. 586))

[高麗藏]:
  1. ~ 586

[CBETA]:
  1. 586 ~ 586(隋)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/598/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】黃四、【卍】十.七、【Nj】302
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第八○號.全一卷神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Aṣṭabuddhaka(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas brgyad pa
    韓文經名
    팔불명호경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Jñānagupta:6th month,6th year of K'ai Huang (開皇),Sui dynasty (隋) (A.D. 586) in Ta-hsing-shan Monastery (大興善寺),Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.271, K.276, K.286, K.493.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:631-632; HDJK. (vol.62).
    其他目錄
    (4) Nj. 302; Ono. 9:42c; To. 271, 277; O.937, 943
    大明三藏聖教目録
    302
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:42c
    東北大學藏經目錄
    To. 271, 277
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.937, 943
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ḥu)53a-56a
    梵文資訊
    Aṣṭamaṇḍalaka°
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (za)72a-76b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ya)49b-52b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (za)123a-127a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ya)59b-63a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
八大菩薩曼荼羅經
引用網址


規範碼:CA0000098
CBETA 經號:T1167
藏別:大正藏
經名:八大菩薩曼荼羅經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,126
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 733 ~ 771

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1978/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】阿、【宋】阿、【元】阿、【明】斯、【縮】閏九、【卍】十五.十、【Nj】981
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、淨嚴校訂本
  2. 梵文經名
    Aṣṭamaṇḍalakasūtra
    藏文經名
    Dkyil-ḥkhor brgyad-pa
    韓文經名
    팔대보살만도라경
    UC編號
    "Volume 1118"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1215.
    雕板訊息
    (2) Case 阿 535; carved A.D. 1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 981; Ono. 9:39d; To. 644, 882; O. 158, 507.
    大明三藏聖教目録
    981
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:39d
    東北大學藏經目錄
    To. 644, 882
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 158, 507.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    535
    千字文尾數字
    535
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
阿唎多羅陀羅尼阿嚕力經
引用網址


規範碼:CA0000008
CBETA 經號:T1039
藏別:大正藏
經名:阿唎多羅陀羅尼阿嚕力經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,469
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1956/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】尹、【宋】尹、【元】尹、【明】流、【縮】閏十、【卍】十六.四、【Nj】1021
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本
  2. 韓文經名
    아리다라다라니아로력경
    UC編號
    "Volume 1114"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 尹 532; carved A.D. 1246.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1021; Ono. 1:61b.
    大明三藏聖教目録
    1021
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:61b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    532
    千字文尾數字
    532
    雕刻年代
    carved A.D. 1246.


問題回報(Feedback)
阿閦如來念誦供養法
引用網址


規範碼:CA0000003
CBETA 經號:T0921
藏別:大正藏
經名:阿閦如來念誦供養法
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,469
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 不空  A000095 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0746 ~ 0774(唐(天寶五-大曆九 A.D. 746-774))

[高麗藏]:
  1. 746 ~ 774

[CBETA]:
  1. 746 ~ 774(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大興善寺 PL000000042218
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/481/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衡、【宋】阿、【元】阿、【明】藁、【縮】閏五、【卍】二十七.一、【Nj】1420
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、三十帖策子本、淨嚴校訂本
  2. 韓文經名
    아축여래염송공양법
    UC編號
    "Volume 1120"
    翻譯概況
    Translation by Amoghavajra:between the 5th year of T'ien Pao (天寳) and the 9th year of Ta Li (大暦),T'ang dynasty (唐) (A.D. 746-774).
    雕板訊息
    (2) Case 衡 536; carved A.D. 1247.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 80).
    其他目錄
    (4) Nj. 1420; Ono. 1:14c.
    大明三藏聖教目録
    1420
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:14c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    536
    千字文尾數字
    536
    雕刻年代
    carved A.D. 1247.


問題回報(Feedback)