檢索【 翻譯地點為「雒陽」 】(共17 筆) :

雜譬喻經
引用網址


規範碼:CA0003931
CBETA 經號:T0204
藏別:大正藏
經名:雜譬喻經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,037
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0147 ~ 0186(後漢(建和元-中平三 A.D. 147-186))

[高麗藏]:
  1. 147 ~ 186

[CBETA]:
  1. 147 ~ 186(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2129/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】圖、【元】圖、【明】英、【縮】暑七、【卍】二十六.九、【Nj】1372
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    잡비유경
    UC編號
    "Volume 931"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:between the 1st year of Chien Ho (建和) and the 3rd year of Chung P'ing (中平),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 147-186) in Lo-yang (洛陽).
    雕板訊息
    (2) Case 圖 433; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 15).
    其他目錄
    (4) Nj. 1372; Ono. 7:67c.
    大明三藏聖教目録
    1372
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:67c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    433
    千字文尾數字
    433
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
佛說興起行經
引用網址


規範碼:CA0003595
CBETA 經號:T0197
藏別:大正藏
經名:佛說興起行經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:13,862
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 康孟詳  A001045 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0194 ~ 0199(後漢(興平元-建安四 A.D. 194-199))

[高麗藏]:
  1. 194 ~ 199

[CBETA]:
  1. 194 ~ 199(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2115/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】籍、【宋】甚、【元】甚、【明】當、【縮】辰十、【卍】十五.一、【Nj】733
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    흥기행경
    UC編號
    "Volume 647"
    翻譯概況
    Translation by K'ang Meng-hsiang:between the 1st year of Hsing P'ing (興平) and 4th year of Chien An (建安),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 194-199) in Lo-yang (洛陽).
    雕板訊息
    (2) Case 籍 301; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:456-470; HDJK. (vol. 14).
    其他目錄
    (4) Nj. 733; Ono. 3:384a.
    大明三藏聖教目録
    733
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:384a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    301
    千字文尾數字
    301
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
小道地經
引用網址


規範碼:CA0003576
CBETA 經號:T0608
藏別:大正藏
經名:小道地經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,565
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支曜  A000165 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0185 ~ (後漢(中平二 A.D. 185-))

[高麗藏]:
  1. ~ 185

[CBETA]:
  1. 185 ~ (東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2086/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】獸、【宋】獸、【元】獸、【明】既、【縮】暑六、【卍】二十六.六、【Nj】1338
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    소도지경
    UC編號
    "Volume 937"
    翻譯概況
    Translation by Chih-yao:2nd year of Chung P'ing (中平),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 185) in Lo-yang (雒陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.984, K.986.
    雕板訊息
    (2) Case 獸 436; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 1338; Ono. 5:293a.
    大明三藏聖教目録
    1338
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:293a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    436
    千字文尾數字
    436
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
佛說無量清淨平等覺經
引用網址


規範碼:CA0003407
CBETA 經號:T0361
藏別:大正藏
經名:佛說無量清淨平等覺經
部類:寶積部類(CBETA)、淨土宗部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:28,366
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0147 ~ 0186(後漢(建和元-中平三 A.D. 147-186))

[高麗藏]:
  1. 147 ~ 186

[CBETA]:
  1. 147 ~ 186(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1285/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】字、【宋】乃、【元】乃、【明】乃、【縮】地八、【卍】六.三、【Nj】25
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本、(2) 燉煌本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經九三號.卷下神護景雲年寫 孝謙天皇御願
    • (2)大英博物館藏
  2. 梵文經名
    Sukhāvatīvyūhasūtra
    藏文經名
    Ḥod-dpag-med-kyi bkod-pa
    韓文經名
    무량청정평등각경
    UC編號
    "Volume 173"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:between the first year of Chien Ho (建和) (A.D. 147) and the 3rd year of Chung P'ing (中平) (A.D. 186),Later Han (後漢) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(5), K.25, K.26, K.565, K.1199.
    雕板訊息
    (2) Case 字 84; carved A.D. 1238-1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 6:979-1010; HDJK. (vol. 52).
    其他目錄
    (4) Nj. 25; Ono. 10:449c:7; To. 49; O. 760(5).
    大明三藏聖教目録
    25
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:449c:7
    東北大學藏經目錄
    To. 49
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(5).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (tshi)270b-308a
    梵文資訊
    A(pari)mitāyuḥsūtra.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ka)394a-448a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ka)237b-270a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ka)3G7a-418a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ka)271b-311a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    84
    千字文尾數字
    84
    雕刻年代
    carved A.D. 1238-1239.


問題回報(Feedback)
佛說伅真陀羅所問如來三昧經
引用網址


規範碼:CA0003276
CBETA 經號:T0624
藏別:大正藏
經名:佛說伅真陀羅所問如來三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:27,633
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0147 ~ 0186(後漢(建和元-中平三 A.D. 147-186))

[高麗藏]:
  1. 168 ~ 172

[CBETA]:
  1. 147 ~ 186(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2071/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】化、【元】化、【明】五、【縮】宇九、【卍】九.八、【Nj】161
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Drumakinnararājaparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Mi-ḥam-ciḥi rgyal-pa sdoṅ-pos shus-pa
    韓文經名
    좌진다라소문여래삼매경
    UC編號
    "Volume 283"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:during the years of Chien Ning (建寧),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 168-172),in Lo-tu (洛都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.130.
    雕板訊息
    (2) Case 場 136; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.9:1423-1451; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 161; Ono. 8:261d; To. 157; O. 824; Mvy. 1352.
    大明三藏聖教目録
    161
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:261d
    東北大學藏經目錄
    To. 157
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 824
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (pu)260b-329a
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (na)390b-494
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (pha)
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (na)383a-483a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (pha)304b-377a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    136
    千字文尾數字
    136
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
舍利弗摩訶目連遊四衢經
引用網址


規範碼:CA0002927
CBETA 經號:T0137
藏別:大正藏
經名:舍利弗摩訶目連遊四衢經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,187
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 康孟詳  A001045 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0194 ~ 0199(後漢(興平元-建安四 A.D. 194-199))

[高麗藏]:
  1. 194 ~ 199

[CBETA]:
  1. 194 ~ 199(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2232/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】善、【縮】昃四、【卍】十四.二、【Nj】625
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    사리불마하목련유사구경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by K'ang Meng-hsiang:between the 1st year of Hsing P'ing (興平) and the 4th year of Chien An (建安),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 194-199) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[45.2].
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:746-747; HDJK. (vol.8).
    其他目錄
    (4) Nj. 625; Ono. 4:375c.
    大明三藏聖教目録
    625
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:375c.
    梵文資訊
    Cātumāsutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說菩薩內習六波羅蜜經
引用網址


規範碼:CA0002443
CBETA 經號:T0778
藏別:大正藏
經名:佛說菩薩內習六波羅蜜經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,090
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 嚴佛調  A001912 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0188 ~ 0188(後漢(中平五 A.D. 188))

[高麗藏]:
  1. ~ 188

[CBETA]:
  1. 188 ~ 188(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/264/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】景、【宋】行、【元】宋、【宋】明、【明】悲、【縮】藏五、【卍】十二.二、【Nj】435
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    보살
    UC編號
    "Volume 419"
    翻譯概況
    Translation by Yen Fo T'iao:5th year of Chung P'ing (中平),Later Han Dynasty (後漢) (A.D. 188) in Lo yang(洛陽).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:38-39; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 435; Ono. 9:408d.
    大明三藏聖教目録
    435
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:408d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說馬有三相經
引用網址


規範碼:CA0002160
CBETA 經號:T0114
藏別:大正藏
經名:佛說馬有三相經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:328
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支曜  A000165 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0185 ~ (後漢(中平二 A.D. 185-))

[高麗藏]:
  1. ~ 185

[CBETA]:
  1. 185 ~ (東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2249/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】慶、【縮】辰六、【卍】十四.三、【Nj】661
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    마유삼상경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by Chih-yao:2nd year of Chung P'ing (中平),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 185) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.650 (33.2); K.651 (8.15).
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:755; HDJK. (vol. 5).
    其他目錄
    (4) Nj. 661; Ono. 11:1a.
    大明三藏聖教目録
    661
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:1a.
    梵文資訊
    (5) Pāli = A.III.94-6 Taya.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說馬有八態譬人經
引用網址


規範碼:CA0002159
CBETA 經號:T0115
藏別:大正藏
經名:佛說馬有八態譬人經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:445
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支曜  A000165 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0185 ~ (後漢(中平二 A.D. 185-))

[高麗藏]:
  1. ~ 185

[CBETA]:
  1. 185 ~ (東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2233/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】慶、【縮】辰六、【卍】十四.三、【Nj】662
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    마유팔태비인경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by Chih-yao:2nd year of Chung P'ing (中平),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 185) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.650 (33.6); K.651 (8.18).
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:747; HDJK. (vol. 5).
    其他目錄
    (4) Nj. 662; Ono. 11:1b.
    大明三藏聖教目録
    662
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:1b.
    梵文資訊
    (5) Pāli = A.VII.14 Khaḷuṅka.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
法鏡經
引用網址


規範碼:CA0000930
CBETA 經號:T0322
藏別:大正藏
經名:法鏡經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,774
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 安玄  A000367 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0181 ~ (後漢(光和四 A.D. 181-))

[高麗藏]:
  1. ~ 181

[CBETA]:
  1. 181 ~ (東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1318/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】乃、【宋】服、【元】服、【明】服、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】33
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一六九號.卷上神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Ugra(datta)paripṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Khyim-bdag-drag-śul-can-gyis shus-pa
    韓文經名
    법경경
    UC編號
    "Volume 176"
    翻譯概況
    Translation by An Hsuan:4th year of Kuang Ho (光和),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 181) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(19), K.33.
    雕板訊息
    (2) Case 乃 85; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1129-1139; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 33; Ono. 10:12c; To. 63; O. 760(19): Mvy 1396.
    大明三藏聖教目録
    33
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:12c
    東北大學藏經目錄
    To. 63
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(19): Mvy 1396.
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (shi)296b-333b
    梵文資訊
    Gṛhapati-ugra*.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)1-50b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (na)257a-288a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)1b-50b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (na)296b-332a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    85
    千字文尾數字
    85
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
佛說兜沙經
引用網址


規範碼:CA0000790
CBETA 經號:T0280
藏別:大正藏
經名:佛說兜沙經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,185
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0147 ~ 0147(後漢(建和元-中平三 A.D. 147~186))

[高麗藏]:
  1. 147 ~ 186

[CBETA]:
  1. 147 ~ 147(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1798/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伏、【宋】戎、【元】戎、【明】壹、【縮】天十、【卍】八.三、【Nj】102
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 藏文經名
    Saṅs-rgyas-kyi mtshan-śin-tu-bstan-pa
    韓文經名
    두사경
    UC編號
    "Volume 242"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:between the 1st year of Chien Ho (建和),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 147) and the 3rd year of Chung-P'ing (中平),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 186) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79[3, 5], K.80[7, 9].
    雕板訊息
    (2) Case 伏 118; carved A.D. 1210.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:1099-1101; HDJK. (vol. 44).
    其他目錄
    (4) Nj. 102; Ono. 8:190; To. 44; O. 761(12, 14).
    大明三藏聖教目録
    102
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:190
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 761(12, 14).
    北京版藏文大藏經
    Phal-chen (yi)189b-197a206a-2I9a
    德格版藏文大藏經
    Phal-chen (ka)l75b-184b191a-203b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    118
    千字文尾數字
    118
    雕刻年代
    carved A.D. 1210.


問題回報(Feedback)
道行般若經
引用網址


規範碼:CA0000738
CBETA 經號:T0224
藏別:大正藏
經名:道行般若經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:76,443
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0179 ~ 0179(後漢(光和二 A.D. 179))

[高麗藏]:
  1. ~ 179

[CBETA]:
  1. 179 ~ 179(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/192/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】淡、【宋】鱗、【元】鱗、【明】淡、【縮】月六、【卍】五.四-五、【Nj】5
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏唐經第二七號.全卷唐時代寫
  2. 梵文經名
    Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
    藏文經名
    Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad-stoṅ-pa
    韓文經名
    도행반야경
    UC編號
    "Volumes 139-140Vol. 139 ch. 1-5 淡; Vol. 140 ch. 6-10 深."
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:10th month,2nd year of Kuang Ho (光和) Later Han dynasty (後漢) (A.D.179) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1(4), K.1(5), K.5, K.7, K.9, K.1200, K.1423.
    雕板訊息
    (2) Case 淡 68; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 5:677-757; HDJK. Vol. 35.
    其他目錄
    (4) Nj. 5; Ono. 8:242c; To. 12; O. 734; Mvy. 1328.
    大明三藏聖教目録
    5
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:242c
    東北大學藏經目錄
    To. 12
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 734
    梵文資訊
    (5) = K.5.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    68
    千字文尾數字
    68
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說成具光明定意經
引用網址


規範碼:CA0000449
CBETA 經號:T0630
藏別:大正藏
經名:佛說成具光明定意經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,834
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支曜  A000165 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0185 ~ (後漢(中平二 A.D. 185-))

[高麗藏]:
  1. ~ 179

[CBETA]:
  1. 185 ~ (東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2104/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】彼、【縮】宙二、【卍】十一.三、【Nj】381
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    성구광명정의경
    UC編號
    "Volume 352"
    翻譯概況
    Translation by Chih-yao:2nd year of Kuang Ho (光和),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 179) in Lo-yang (洛陽).
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:136-146; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 381; Ono. 6:6a.
    大明三藏聖教目録
    381
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:6a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
般舟三昧經
引用網址


規範碼:CA0000235
CBETA 經號:T0418
藏別:大正藏
經名:般舟三昧經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:21,186
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0179 ~ 0179(後漢(光和二 A.D. 179))

[高麗藏]:
  1. ~ 179

[CBETA]:
  1. 179 ~ 179(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2195/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伐、【宋】罪、【元】罪、【明】伐、【縮】玄九、【卍】六.十、【Nj】73
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)知恩院本
    備考
    • (1)唐治部卿門部王寫
  2. 梵文經名
    Bhadrapālasūtra
    藏文經名
    Da-ltar-gyi saṅs-rgyas mṅon-sum du bshugs-paḥi tiṅ-ṅe-ḥdsin
    韓文經名
    반주삼매경
    UC編號
    "Volume 204"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:2nd year of Kuang Ho (光和),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 179) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.66, K.68, K.69.
    雕板訊息
    (2) Case 伐 99; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:925-947; HDJK. vol. 61.
    其他目錄
    (4) Nj. 73; Ono. 9:55c; To. 133; O. 801;Mvy.745.
    大明三藏聖教目録
    73
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:55c
    東北大學藏經目錄
    To. 133
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 801
    梵文資訊
    (5) = K.66.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    99
    千字文尾數字
    99
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說阿闍世王經
引用網址


規範碼:CA0000083
CBETA 經號:T0626
藏別:大正藏
經名:佛說阿闍世王經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:25,378
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0147 ~ 0186(後漢(建和元-中平三 A.D. 147-186))

[高麗藏]:
  1. 147 ~ 186

[CBETA]:
  1. 147 ~ 186(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2045/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】恭、【宋】惟、【元】惟、【明】惟、【縮】宇八、【卍】九.十、【Nj】174
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、聖本
  2. 梵文經名
    Ajātaśatrukaukṛtyavinodana(sūtra)
    藏文經名
    Ma-skyes-dgraḥi ḥgyod-pa bsal-ba
    韓文經名
    아사세왕경
    UC編號
    "Volume 316"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:between the first year of Chien Ho (建和) and the 3rd year of Chung P'ing (中平),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 147-186) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.175, K.180, K.1408.
    雕板訊息
    (2) Case 恭 153; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.10:1367-1393; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 174; Ono.1:11a; To. 216; O. 882; Mvy. 1358.
    大明三藏聖教目録
    174
    佛書解說大辭典
    Ono.1:11a
    東北大學藏經目錄
    To. 216
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 882
    梵文資訊
    (5) = K.175.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    153
    千字文尾數字
    153
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
阿含口解十二因緣經
引用網址


規範碼:CA0000004
CBETA 經號:T1508
藏別:大正藏
經名:阿含口解十二因緣經
部類:阿含部類(CBETA)、釋經論部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,257
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 安玄  A000367 (translator)
  2. 嚴佛調  A001912 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0181 ~ (後漢(光和四 A.D. 181-))

[高麗藏]:
  1. ~ 181

[CBETA]:
  1. 181 ~ (東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2158/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】獸、【宋】獸、【元】獸、【明】既、【縮】藏四、【卍】二十六.六、【Nj】1339
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    아함구해십이인연경
    UC編號
    "Volume 937"
    翻譯概況
    Translation by An-hsüan and Yen Fo-t'iao:4th year of Kuang Ho (光和),Later Han dynasty (後漢) (A.D. 181) in Lo-yang (洛陽).
    雕板訊息
    (2) Case 獸 436; carved A.D. 1245.
    其他目錄
    (4) Nj. 1339; Ono. 1:4a.
    大明三藏聖教目録
    1339
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:4a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    436
    千字文尾數字
    436
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
阿閦佛國經
引用網址


規範碼:CA0000002
CBETA 經號:T0313
藏別:大正藏
經名:阿閦佛國經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:18,040
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支婁迦讖  A000163 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0147 ~ 0147(後漢(建和元 A.D. 147))

[高麗藏]:
  1. 147 ~ 186

[CBETA]:
  1. 147 ~ 147(東漢)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 雒陽 PL000000023521
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1358/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】乃、【宋】服、【元】服、【明】服、【縮】地八、【卍】六.三、【Nj】28
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一○六號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-pa mi-ḥkhrugs-paḥi bkod-pa
    韓文經名
    아축불국경
    UC編號
    "Volume 175"
    翻譯概況
    Translation by Lokakṣema:between the first year of Chien Ho (建和) (A.D. 147) and the 3rd year of Chung P'ing(中平) (A.D. 186),Later Han dynasty (後漢) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(6).
    雕板訊息
    (2) Case 乃 85; carved A.D. 1238-1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1059-1077; HDJK. vol. 50.
    其他目錄
    (4) Nj. 28; Ono. 1:15; To. 50; O. 760(6).
    大明三藏聖教目録
    28
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:15
    東北大學藏經目錄
    To. 50
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(6).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (dsi)1-80a
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)1-112a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)1b-70a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)1b-11Sa
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)1b-79a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    85
    千字文尾數字
    85
    雕刻年代
    carved A.D. 1238-1239.


問題回報(Feedback)